Иришка, Ленусь, Катюш, Алисочка, Дашунь, Саша, Верочка спасибо вам огромное за поздравления моей младшенькой
Даш, я заинтересовалась вопросом о значении имени Тошико - и вот что нарыла в инете : "Тошико - ребенок многих лет, бесценный ребенок" По-моему, очень подходящая интерпретация!)))))
Да,
Тошико - в переводе с японского - это ребенок долголетия, бесценное дитя. А вот Тоши (это ее домашнее имя) - с японского - аварийный ребенок.
Аварийность очень сочетается в бесценном ребенке
Рокси - от древнеперсидского имени روشنک (Роушанак) - "свет, сияние".
Соня - от древнегреческого имени Σοφία (Софиа), происх. от σοφία (софиа) - "мудрость, знание".
Туся - ласкательный вариант имени Таисия, произошло от греческого словосочетания “ta Isios”, которое означает «посвященная Исиде», «принадлежащая богине Изиде». Возможный перевод: плодородная, поздняя, мудрая.
Они наверняка об этом знали, когда крысоньку называли! И звучит же шикарно))
Да Даш, всенепременно я долго выбирала ей имя на Т, а Рокси на Р. Глядя на мордашку Тоши вот шло что-то японское, поэтому и Тошико.
Звучит красиво и ласкает слух - как и ее внешность, ласкает взгляд красотой. В значение имен я поверила как только малышки приехали домой, "Как корабль назовешь...", для Тоши я бы сказала "Как танк назовешь, так и попрет"
самая аварийная козявочка и прет как ей видится не взирая ни на что. Рокси - умнейший деть, я не перестаю восхищаться ее умственному росту.