Крысиный Бум
Болтовня => О том, о сём... => Тема начата: nstep от Октябрь 13, 2015, 22,34:57
-
Крысоводы всех стран, соединяйтесь!!! ;D leb leb
Добавлено Октябрь 13, 2015, 22,36:31
Кстати, как будет по-англицки "крысовод"? RatsUser? ;D
-
2nstep, мне кажется, близкое по смыслу слово caretaker, но не уверена, что его используют часто.
у англоговорящих вроде нормально называть себя родителями, по отношению к животным. слово "хозяин" у них избегают по расовым причинам.
нужно уточнить у Аннабелль (или у людей, хоть сколько-нибудь шарящих в англицком).
-
Rat`s breeder может быть?
-
breeder, если не ошибаюсь, больше применимо к заводчикам. а вот как будет простой крысо-содержатель? keeper? :o
-
keeper, handler... Хрен знает, там вообще возможен какой-то американизм, отсутствующий в академических словарях и указивках РайОНО :)
-
2Andrew_M скорее всего да :)
мне вообще нравится привычка англоговорящих называть себя родителями по отношению к своим животным.
в России многие относятся к этому не самым лучшим образом, я заметила :-\ а мне кажется это очень символичным.\
ну это уж мой оффтоп, простите ::)
-
Rat-owner?
-
Rat-owner?
это уже больше похоже на правду.
надо поискать англоязычные форумы и подглядеть там.
-
2Andrew_M скорее всего да :)
мне вообще нравится привычка англоговорящих называть себя родителями по отношению к своим животным.
в России многие относятся к этому не самым лучшим образом, я заметила :-\ а мне кажется это очень символичным.\
ну это уж мой оффтоп, простите ::)
Вот тут не согласна, мне кажется именно так все себя и называют на нашем форуме.
Я именно так себя и ощущаю... заходя в крысокомнату всегда здороваюсь и говорю:"Здравствуйте, дети, мама дома!" ;D
-
Вот тут не согласна, мне кажется именно так все себя и называют на нашем форуме.
Я именно так себя и ощущаю... заходя в крысокомнату всегда здороваюсь и говорю:"Здравствуйте, дети, мама дома!" ;D
ну, это на форуме считается нормальным :) я много вижу в дневниках, как крысоводы зовут себя родителями, а своих крыс детьми. и мне это кажется очень милым и трогательным.
однако, при общении с русскоговорящими людьми, не раз сталкивалась с резко-негативным отношением к подобному обращению.
к сожалению.
-
ну, это на форуме считается нормальным :) я много вижу в дневниках, как крысоводы зовут себя родителями, а своих крыс детьми. и мне это кажется очень милым и трогательным.
однако, при общении с русскоговорящими людьми, не раз сталкивалась с резко-негативным отношением к подобному обращению.
к сожалению.
У гейропейцев вообще лучше не называть себя папой или мамой. У них там "родитель N1, родитель N2..."
-
2Andrew_M, вы темой ошиблись, мы тут не Европу обсуждаем и не европейские ценности.
-
Rat-owner?
Да, у нас англоязычных родителей так и называют.
Добавлено Октябрь 14, 2015, 01,51:14
У гейропейцев вообще лучше не называть себя папой или мамой. У них там "родитель N1, родитель N2..."
советую вообще не высказываться на эту тему) как никак тут не только россияне знают русский язык. :police:
-
Думаю, как и у нас, все зависит от контекста, от собеседника. По моему, самое нейтральное и правильное будет rat owner - владелец крыс. Keeper - переводится как хранитель, держатель, относится скорее к "содержанию" животных, чем к "владению", возможно, тоже может использоваться, как основное слово. Breeder - это точно заводчик. Handler - тот кто "обращается", "управляется" с животным, дрессировщик. Carer - тот, кто заботится, ухаживает.
То есть, формально ты rat owner. И ты же еще и mom, keeper, handler, carer, в зависимости от того, какую функцию ты хочешь сейчас подчеркнуть.
Интересно будет послушать Беллу, права ли я тут.
-
ratlover или ratowner.
-
Breeder - это безусловно заводчик. А вообще не проще у них самих спросить? Я из крысоводов общался больше с англоязычными пасюководами, они пасюков называют wildies, "дикарики", "дикарята" в общем. :-) Как самих себя, что-то даже не спрашивал. :-)
-
ratlover или ratowner.
Мне вот так нравится ratlover ;D
-
Мне вот так нравится ratlover ;D
Не попахивает ли зоофилией так сформированный термин? :-)
-
Даже на ум не пришло такое ;D
-
У гейропейцев
Я бы попросила корректнее! На форуме не только исконно русские присутствуют.
Ratowner скорее всего. Ratkeeper вроде тоже подходит..
-
ratowner потому что так всегда называют хозяев (owner).
-
В общем я задала вопрос американским крысоводам) Жду ответ)
-
ratowner потому что так всегда называют хозяев (owner).
Например, "собачников" можно называть kennel, насколько я помню. И без всяких owner-ов :) А хозяин собаки (как это указывается например в родословных) - The owner of the dog, что на русский скорее надо переводить как собственник собаки, а не собаковод.
Во многих языках есть такая фишка, ещё с древних, времён феодализма, лошадиных бегов пошла - собственник лошади (который может быть просто феодалом-собственником земель, на которых стоит конюшня) - owner, тренер лошади - coach, trainer,. в некоторых случаях handler (объездчик, дрессировщик), tamer (укротитель, дрессировщик), ухаживающий за лошадью - keeper, занимающийся разведением лошадей - breeder, и наездник - rider. И это всё могут быть разные люди.
А ещё есть словечко buff, что-то вроде "любитель" в смысле хобби.
-
kennel - это питомник.
-
kennel - это питомник.
Насколько я понимаю, это и питомник, и заводчик :)
-
Насколько я понимаю, это и питомник, и заводчик :)
Лично человека так не называют.
Ответ пришел:
I think any of those would work, but you would put a space between the words: rat lover, rat owner. I consider myself both of those phrases.
Можно в общем называть rat lover или rat owner, только пробел не забывайте)
-
Дело в том, что речь не идет, как о индустрии содержания крыс. С лошадьми да, там может лошадь быть не в конюшне у хозяина вообще и с ней работать абы кто. Тут идет речь о человеке, который на любительской основе держит животное. Например, отдавая зверя мы это называет adopt, а будущих хозяев именно owner, то есть родителями.
-
Насколько я понимаю, это и питомник, и заводчик :)
В "моем" мире кинологии слово Kennel используют только в смысле "питомник", никогда не слышала чтобы этим словом обозначали самого владельца питомника. Заводчик всегда был исключительно Breeder, как и на родословных. Владелец собаки - owner, тот, кто выставляет собаку (хендлер) - handler.
-
Hello everyone, like Andrew said both Rat owner and Rat Lover are terms I have heard used before. I don't think I have ever seen someone interpret rat lover as anything to do with beastiality. It's understood that when you put lover after any pet type animal such as dog lover or cat lover you're a person who loves that kind of animal in a non sexual way. I have also heard people call themselves Rat Mommies and such but it is not as common as rat lover and rat owner. Although it is common to call your rats babies or your children (I do this).
Hope that wasn't too confusing and helped!
-
привет всем. как Андрей сказал, и "rat owner" и "rat lover"- термины, которые я использовала раньше. но я не думаю, что видела кого-то интерпритирующего "rat lover" как что-нибудь относящееся к животным (могу ошибаться в этой фразе, простите). это понимается как если вы ставите слово "lover" после названия любого животного, вроде dog lover или cat lover, определяет вас как человека, которые любит этот тип животного, без эротического подтекста. я также слышала, что люди зовут себя "Rat Mommies"- крысиными мамочками, хотя это не так распространено как "rat lover" и "rat owner". несмотря на то, что это нормально называть своих крыс-малышей своими детьми (я так делаю).
надеюсь, это не особо запутанно и поможет!
надеюсь, правильно перевела :-\
welcome, Bella! we are glad to see you here!
-
You're welocome! hb
-
when you put lover after any pet type animal such as dog lover or cat lover
как если вы имеете в виду любителя какого-то типа животных, как любитель кошек или любитель собак
Когда вы говорите/ используете/ букв. "ставите слово" "lover" после названия вида домашнего животного, то... смысл в том, что это слово в таком сочетании не имеет нехорошего значения ::)
-
когда вы используете слово "lover" после любого названия животного
так правильно? сейчас исправлю, спасибо, Contessa hb
-
Rat Lover - довольно распространённое выражение в буквальном переводе означающее - любитель крыс
Rat Owner - владелец крыс
Rat Breeder - заводчик крыс
Rat Fancier - Крысовод.