Крысиный Бум

Болтовня => О том, о сём... => Тема начата: nstep от Октябрь 13, 2015, 22,34:57

Название: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: nstep от Октябрь 13, 2015, 22,34:57
Крысоводы всех стран, соединяйтесь!!! ;D leb leb

Добавлено Октябрь 13, 2015, 22,36:31
Кстати, как будет по-англицки "крысовод"? RatsUser? ;D
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: underblade от Октябрь 13, 2015, 22,45:42
2nstep, мне кажется, близкое по смыслу слово caretaker, но не уверена, что его используют часто.
у англоговорящих вроде нормально называть себя родителями, по отношению к животным. слово "хозяин" у них избегают по расовым причинам.
нужно уточнить у Аннабелль (или у людей, хоть сколько-нибудь шарящих в англицком).
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: Andrew_M от Октябрь 13, 2015, 22,54:06
Rat`s breeder может быть?
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: underblade от Октябрь 13, 2015, 23,14:10
breeder, если не ошибаюсь, больше применимо к заводчикам. а вот как будет простой крысо-содержатель? keeper? :o
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: Andrew_M от Октябрь 13, 2015, 23,16:21
keeper, handler... Хрен знает, там вообще возможен какой-то американизм, отсутствующий в академических словарях и указивках РайОНО :)
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: underblade от Октябрь 13, 2015, 23,20:09
2Andrew_M скорее всего да  :)
мне вообще нравится привычка англоговорящих называть себя родителями по отношению к своим животным.
в России многие относятся к этому не самым лучшим образом, я заметила  :-\ а мне кажется это очень символичным.\
ну это уж мой оффтоп, простите  ::)
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: Mint от Октябрь 13, 2015, 23,42:15
Rat-owner?
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: underblade от Октябрь 13, 2015, 23,47:30
Rat-owner?
это уже больше похоже на правду.
надо поискать англоязычные форумы и подглядеть там.
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: nstep от Октябрь 14, 2015, 00,03:16
2Andrew_M скорее всего да  :)
мне вообще нравится привычка англоговорящих называть себя родителями по отношению к своим животным.
в России многие относятся к этому не самым лучшим образом, я заметила  :-\ а мне кажется это очень символичным.\
ну это уж мой оффтоп, простите  ::)
Вот тут не согласна, мне кажется именно так все себя и называют на нашем форуме.
Я именно так себя и ощущаю... заходя в крысокомнату всегда здороваюсь и говорю:"Здравствуйте, дети, мама дома!"  ;D
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: underblade от Октябрь 14, 2015, 00,20:32
Вот тут не согласна, мне кажется именно так все себя и называют на нашем форуме.
Я именно так себя и ощущаю... заходя в крысокомнату всегда здороваюсь и говорю:"Здравствуйте, дети, мама дома!"  ;D
ну, это на форуме считается нормальным  :) я много вижу в дневниках, как крысоводы зовут себя родителями, а своих крыс детьми. и мне это кажется очень милым и трогательным.
однако, при общении с русскоговорящими людьми, не раз сталкивалась с резко-негативным отношением к подобному обращению.
к сожалению.
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: Andrew_M от Октябрь 14, 2015, 00,49:36
ну, это на форуме считается нормальным  :) я много вижу в дневниках, как крысоводы зовут себя родителями, а своих крыс детьми. и мне это кажется очень милым и трогательным.
однако, при общении с русскоговорящими людьми, не раз сталкивалась с резко-негативным отношением к подобному обращению.
к сожалению.
У гейропейцев вообще лучше не называть себя папой или мамой. У них там "родитель N1, родитель N2..."
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: underblade от Октябрь 14, 2015, 00,53:41
2Andrew_M, вы темой ошиблись, мы тут не Европу обсуждаем и не европейские ценности.
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: kawaineko от Октябрь 14, 2015, 01,48:43
Rat-owner?

Да, у нас англоязычных родителей так и называют.

Добавлено Октябрь 14, 2015, 01,51:14
У гейропейцев вообще лучше не называть себя папой или мамой. У них там "родитель N1, родитель N2..."

советую вообще не высказываться на эту тему) как никак тут не только россияне знают русский язык.  :police:
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: saiga от Октябрь 14, 2015, 12,10:13
Думаю, как и у нас, все зависит от контекста, от собеседника. По моему, самое нейтральное и правильное будет rat owner - владелец крыс. Keeper - переводится как хранитель, держатель, относится скорее к "содержанию" животных, чем к "владению", возможно, тоже может использоваться, как основное слово. Breeder - это точно заводчик. Handler - тот кто "обращается", "управляется" с животным, дрессировщик. Carer - тот, кто заботится, ухаживает.
То есть, формально ты rat owner. И ты же еще и mom, keeper, handler, carer, в зависимости от того, какую функцию ты хочешь сейчас подчеркнуть.
Интересно будет послушать Беллу, права ли я тут.
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: Sonika от Октябрь 14, 2015, 12,21:21
ratlover или ratowner.
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: KAMER от Октябрь 14, 2015, 12,54:14
Breeder - это безусловно заводчик. А вообще не проще у них самих спросить? Я из крысоводов общался больше с англоязычными пасюководами, они пасюков называют wildies, "дикарики", "дикарята" в общем. :-) Как самих себя, что-то даже не спрашивал. :-)
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: nstep от Октябрь 14, 2015, 13,20:26
ratlover или ratowner.
Мне вот так нравится ratlover  ;D
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: KAMER от Октябрь 14, 2015, 13,58:45
Мне вот так нравится ratlover  ;D
Не попахивает ли зоофилией так сформированный термин? :-)
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: nstep от Октябрь 14, 2015, 14,02:30
Даже на ум не пришло такое  ;D
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: rat_kisser от Октябрь 14, 2015, 14,34:08
У гейропейцев
Я бы попросила корректнее! На форуме не только исконно русские присутствуют.

Ratowner скорее всего. Ratkeeper вроде тоже подходит..
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: kawaineko от Октябрь 14, 2015, 15,08:46
ratowner потому что так всегда называют хозяев (owner).
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: Sonika от Октябрь 14, 2015, 15,08:56
В общем я задала вопрос американским крысоводам) Жду ответ)
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: Andrew_M от Октябрь 14, 2015, 16,45:03
ratowner потому что так всегда называют хозяев (owner).
Например, "собачников" можно называть kennel, насколько я помню. И без всяких owner-ов :) А хозяин собаки (как это указывается например в родословных) - The owner of the dog, что на русский скорее надо переводить как собственник собаки, а не собаковод.
Во многих языках есть такая фишка, ещё с древних, времён феодализма, лошадиных бегов пошла - собственник лошади (который может быть просто феодалом-собственником земель, на которых стоит конюшня) - owner, тренер лошади - coach, trainer,. в некоторых случаях handler (объездчик, дрессировщик), tamer (укротитель, дрессировщик), ухаживающий за лошадью - keeper, занимающийся разведением лошадей - breeder, и наездник - rider. И это всё могут быть разные люди.

А ещё есть словечко buff, что-то вроде "любитель" в смысле хобби.
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: Sonika от Октябрь 14, 2015, 17,55:17
kennel - это питомник.
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: Andrew_M от Октябрь 14, 2015, 18,02:30
kennel - это питомник.
Насколько я понимаю, это и питомник, и заводчик :)
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: Sonika от Октябрь 14, 2015, 20,48:49
Насколько я понимаю, это и питомник, и заводчик :)
Лично человека так не называют.

Ответ пришел:
I think any of those would work, but you would put a space between the words: rat lover, rat owner. I consider myself both of those phrases.

Можно в общем называть rat lover или rat owner, только пробел не забывайте)
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: kawaineko от Октябрь 14, 2015, 22,23:58
Дело в том, что речь не идет, как о индустрии содержания крыс. С лошадьми да, там может лошадь быть не в конюшне у хозяина вообще и с ней работать абы кто. Тут идет речь о человеке, который на любительской основе держит животное. Например, отдавая зверя мы это называет adopt, а будущих хозяев именно owner, то есть родителями. 
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: JOLITA от Октябрь 15, 2015, 12,33:12
Насколько я понимаю, это и питомник, и заводчик :)
В "моем" мире кинологии слово Kennel используют только в смысле "питомник", никогда не слышала чтобы этим словом обозначали самого владельца питомника. Заводчик всегда был исключительно Breeder, как и на родословных.  Владелец собаки - owner, тот, кто выставляет собаку (хендлер) - handler.
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: bellabellababy от Ноябрь 01, 2015, 22,17:45
Hello everyone, like Andrew said both Rat owner and Rat Lover are terms I have heard used before. I don't think I have ever seen someone interpret rat lover as anything to do with beastiality. It's understood that when you put lover after any pet type animal such as dog lover or cat lover you're a person who loves that kind of animal in a non sexual way. I have also heard people call themselves Rat Mommies and such but it is not as common as rat lover and rat owner. Although it is common to call your rats babies or your children (I do this).

Hope that wasn't too confusing and helped!
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: underblade от Ноябрь 02, 2015, 20,29:28
Цитировать
привет всем. как Андрей сказал, и "rat owner" и "rat lover"- термины, которые я использовала раньше. но я не думаю, что видела кого-то интерпритирующего "rat lover" как что-нибудь относящееся к животным (могу ошибаться в этой фразе, простите). это понимается как если вы ставите слово "lover" после названия любого животного, вроде dog lover или cat lover, определяет вас как человека, которые любит этот тип животного, без эротического подтекста. я также слышала, что люди зовут себя "Rat Mommies"- крысиными мамочками, хотя это не так распространено как "rat lover" и "rat owner". несмотря на то, что это нормально называть своих крыс-малышей своими детьми (я так делаю).
надеюсь, это не особо запутанно и поможет!
надеюсь, правильно перевела  :-\

welcome, Bella! we are glad to see you here!
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: Sonika от Ноябрь 02, 2015, 21,55:15
You're welocome! hb
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: Contessa от Ноябрь 02, 2015, 23,37:57
when you put lover after any pet type animal such as dog lover or cat lover

как если вы имеете в виду любителя какого-то типа животных, как любитель кошек или любитель собак

Когда вы говорите/ используете/ букв. "ставите слово"  "lover"  после  названия вида домашнего животного, то...  смысл в том, что это слово в таком сочетании не имеет нехорошего значения  ::)
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: underblade от Ноябрь 02, 2015, 23,41:16
Цитировать
когда вы используете слово "lover" после любого названия животного
так правильно? сейчас исправлю, спасибо, Contessa  hb
Название: Re: Крысовод по-английски - как?
Отправлено: Cookie от Ноябрь 04, 2015, 04,51:26
Rat Lover -  довольно распространённое выражение в буквальном переводе означающее - любитель крыс
Rat Owner - владелец крыс
Rat Breeder - заводчик крыс
Rat Fancier - Крысовод.