Крысиный Бум

Болтовня => О том, о сём... => Тема начата: olz от Июнь 08, 2007, 11,15:23

Название: Орфография
Отправлено: olz от Июнь 08, 2007, 11,15:23
Поскольку никаких сил нет читать "поток мысли", призываю всех ознакомиться с  правилами русского языка (http://www.spelling.spb.ru/rosenthal/alpha/index.htm).

И небольшая статья о стилистике.

Подлежащее, оно не нуждается в уточнении местоимением.
Тире между подлежащим и сказуемым – не ставится.
Кое-кто стали забывать правила согласования главных членов предложения.
Притяжательные местоимения надо уметь грамотно использовать в зависимости от ихней функции.
Если хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.
Не следует пытаться не избегать двойных отрицаний.
Страдательный залог обычно должен быть избегаем.
Иногда, если прямое дополнение не заменит страдательный залог, останется смысловая неопределённость.
Не забывайте про букву "ё", иначе трудно различить падеж и падеж, небо и небо, осел и осел, совершенный и совершенный, все и все.
Не редко человек ниразу правильно нинапишет "не" и "ни" с глаголами и наречиями.
Различайте, где в суффиксах пишутся сдвоеные согласные, а где они обосновано не сдвоенны.
Помните о том, что в большинстве случаев связку "о том" можно исключить.
У слова "нет" нету форм изменения.
Уточнения в скобках (хоть и существенные) бывают (обычно) излишними.
Мягкий знак в неопределённой форме глагола должен находится на своём месте, что иногда забываеться.
Плохо зная грамматику, сложные конструкции должны употребляться с осторожностью.
Которые являются придаточными предложениями, составлять надо правильно.
Мы хотим отметить, что менять лицо, от имени которого ведётся изложение, автор этих строк не рекомендует.
Автор использующий причастные обороты должен не забывать о пунктуации.
Применяя неоднородное, сочетающееся с причастным оборотом, определение, после оборота запятую не ставьте.
Всё, объединённое обобщающими словами, разделяйте запятыми: однородные определения и неоднородные.
Над правильной пунктуацией во фразеологизмах нам всем ещё работать, не покладая рук.
В репликах тезисах наездах ставьте запятые при перечислении.
Не используйте запятые, там, где они не нужны.
Вводную конструкцию конечно же выделяйте запятыми.
Притом, некоторые слова, буквально, очень похожие на вводные, как раз, никогда не выделяйте запятыми.
Ох, они, грамотеи, разделяющие запятой цельные сочетания междометия.
Ставьте где надо твёрдый знак или апостроф – обём текста всё равно так не сэкономить.
Ставьте правильные чёрточки-тире длинное, с пробелами, а дефис чуть — чуть покороче, без пробелов.
Заканчивать предложение местоимением – дурной стиль, не для этого оно.
Тех, кто заканчивает предложение предлогом, посылайте на.
Не сокращ.!
Проверяйте в тексте пропущенных и лишних слов в тексте.
Что касается незаконченных предложений.
Если неполные конструкции, – плохо.
Предложение из одного слова? Нехорошо.
Правило гласит, что "косвенная речь в кавычки не берётся".
Корректор скажет нам своё "извините" и уберёт кавычки со скрытой цитаты.
Ответ отрицательный на вопрос о том, ставится ли вопросительный знак в предложении с вопросительной косвенной речью?
НИКОГДА не выделяйте слова заглавными буквами.
Используйте параллельные конструкции не только для уточнения, но и прояснять.
Правиряйте по словарю напесание слов.
Склонять числительные можно сто двадцать пятью способами, но только один из них правильный.
Задействуйте слова в предназначении, истинно отвечающем смыслу.
Неделите не делимое и не соединяйте разно родное, а кое что пишите через дефис.
Метафора – как кость в горле, и лучше её выполоть.
Штампам не должно быть места на страницах ваших произведений!
Сравнения настолько же нехороши, как и штампы.
Сдержанность изложения – всегда абсолютно самый лучший способ подачи потрясающих идей.
Преувеличение в миллион раз хуже преуменьшения.
Ненужная аналогия в тексте – как шуба, заправленная в трусы.
Не применяйте длинные слова там, где можно применить непродолжительнозвучащие.
Сюсюканье – фу, бяка. Оставьте его лялечкам, а не большим дяденькам.
Будьте более или менее конкретны.
Как учил Эмерсон: "Не цитируйте. Сообщайте собственные мысли".
Кому нужны риторические вопросы?
Удобочитаемость нарушается порой пишущим неправильным выбором формы дополнения.
Слов порядок речи стиля не меняет?
По нашему глубокому убеждению, мы полагаем, что автор, когда он пишет текст, определённо не должен приобретать дурную привычку, заключающуюся в том, чтобы использовать чересчур много ненужных слов, которые в действительности совершенно не являются необходимыми для того, чтобы выразить свою мысль.
И ещё, кстати, никогда, да-да, никогда не используйте излишних повторений.
Убирайте и изгоняйте из речи тавтологии – избыточные излишества.
Вотще уповать на архаизмы, дабы в грамоте споспешествовать пониманию оной, ибо язык наш зело переменам доднесь подвластен.
Сознательно сопротивляйся соблазну сохранить созвучие.
Нечаянно возникший стих собьёт настрой читателей твоих.
По жизни усекай насчёт своего базара: хочешь неслабо выступить, – завязывай в натуре с жаргоном.
В ж. табуизмы. Выжимай из себя эвфемизмы.
Это тебе, автор, (нельзя прерывать повествование в неожиданном месте) понятно о чём пойдёт дальше речь, но пожалей людей, не вынуждай перечитывать.
Если хочешь быть правильно понятым, never use foreign language.
Ради презентативности будь креативным промоутером исконно-русских синонимов на топовые позиции рейтинга преференций.
Если блин, ну это, короче, хочешь типа чтобы слушали, ты как бы того, ну, сорняки и вообще особо не э-э, используй, вот.
Позаботься о благозвучии фразы, у тебя ж опыта больше.
Книгачей, чясто безо-всяких правил чотко чюствуит что чтото нетак.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Laz от Июнь 08, 2007, 11,48:00
"Притяжательные местоимения надо уметь грамотно использовать в зависимости от ихней функции."
 ::)

Posted on: Июня 08, 2007, 11,46:15
Ах вот оно, что! Это стеб! :D Olz, прошу прощения! Сама терпеть не могу, когда пишут и говорят неправильно!
Название: Re: Орфография
Отправлено: Viverra от Июнь 08, 2007, 12,57:17
 меня сначала аж перекосило  ;D пока я не поняла, что это стёб  ;D ну вообще, нельзя же так  ;D (я училка русского языка  и литературы)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Июнь 08, 2007, 13,46:50
Гениально! Ольга, Вы сами это сочинили? Мое Вам искреннее уважение!
Очень хотелось бы Вашу статью распространить через свой живой журнал. Я могу это сделать? Подскажите, пожалуйста, если даете свое разрешение - как соблюсти авторское право?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Jasinta от Июнь 08, 2007, 13,58:11
Периодически этот прикол всплывает на разных сайтах уже достаточно давно. И автора тоже никто не указывает  :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Toshka от Июнь 08, 2007, 14,03:36
Viverra, я тоже учитель РЯ и литры... Так что нам - вдвойне смешней :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Июнь 08, 2007, 14,10:19
Периодически этот прикол всплывает на разных сайтах уже достаточно давно. И автора тоже никто не указывает  :)
Дааа? ::) т.е. это бойан?  ??? ну вооот... :(
Название: Re: Орфография
Отправлено: olz от Июнь 08, 2007, 14,49:01
Статья взята из источника, где автор, увы, не указан.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Tusik от Июнь 08, 2007, 15,16:59
Да уж, все это было бы смешно, когда бы не было так грустно.
У меня 11-летняя дочь пишет грамотнее, чем некоторые товарищи на форуме.
Я не брюзга, и не ханжа, но меня просто передергивает от ТАКОГо количества грамматических ошибок.
Ну есть же Ворд, блин... С проферкой орфографии.
На мой взгляд вот это "а я не умею по-другому, и что?" - это просто неуважение к присутствующим.
 
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ketrin от Июнь 08, 2007, 15,18:48
Согласна, но ворд тоже ошибки делает, насколько я помню..
Название: Re: Орфография
Отправлено: Tusik от Июнь 08, 2007, 15,27:50
Делает.
Но элементарное "периуд востоновления " он поможет привести в благообразный вид.
Posted on: Июня 08, 2007, 15,27:21
И, кстати, в вашем случае насколько пишется вместе.  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ketrin от Июнь 08, 2007, 15,32:37
Так и знала! Бывает, что сомневаешься, но лень проверять. Спасибо. С запятыми проблема, и никак не могу запомнить как "вобще" пишется или "вообще", сто раз смотрела, но в голове не откладывается.
У меня по русскому 4 было, поэтому строго не судите.
Я чем больше думаю как написать, тем больше количество "обдуманных" ошибок. ;D
Исправлю прошлое сообщение, чтоб стыдно не было. :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Viverra от Июнь 08, 2007, 15,36:30
Viverra, я тоже учитель РЯ и литры... Так что нам - вдвойне смешней :)
yaya Привет, коллега!
Ну, уже не совсем коллега, т.к. после этого учебного года я уволилась, трудовая уже на руках:) Нервы, не для меня это.  shuffle
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ketrin от Июнь 08, 2007, 15,40:57
Куда правильно ставить ударение в слове "тефтели"?
Интересно мнение форумчан.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Viverra от Июнь 08, 2007, 15,45:06
 :google:
http://dic.gramota.ru/search.php?word=%F2%E5%F4%F2%E5%EB%E8&lop=x&gorb=x&efr=x&zar=x&ag=x&ab=x&lv=x&pe=x&az=x (http://dic.gramota.ru/search.php?word=%F2%E5%F4%F2%E5%EB%E8&lop=x&gorb=x&efr=x&zar=x&ag=x&ab=x&lv=x&pe=x&az=x)
Название: Re: Орфография
Отправлено: DrUnk от Июнь 08, 2007, 15,47:12
Куда правильно ставить ударение в слове "тефтели"?
"тефтéли", а куда там можно еще воткнуть ударение?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Июнь 08, 2007, 15,49:34
Куда правильно ставить ударение в слове "тефтели"?
Интересно мнение форумчан.


Вообще правильно - на первом слоге, но некоторые нынешние словари допускают ударение и на втором слоге, а питерцы, насколько я знаю, всегда используют ударение на втором "е", что в сочетании с их "курой" и "гречей" уже даже и не удивляет :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ketrin от Июнь 08, 2007, 15,49:44
:google:

Я знаю как правильно ставить, мне поиск ни к чему, просто решила узнать мнение окружающих.
Название: Re: Орфография
Отправлено: ChiljaAndLilja от Июнь 08, 2007, 15,54:13
На мой взгляд вот это "а я не умею по-другому, и что?" - это просто неуважение к присутствующим.
Неуважение нужно четко указать.
В некоторых ситауациях возможно неуважение
Не понимание,  ну никак не означает такое отношенеие типа как- неуважение. Проявление неуважения конечно же может быть всегда рядом, но оно должно быть обоновано чем то.
А как обосновывать не понимание? типа так- ну не понимаю я, дурачок,  простите меня.
Нет, непонимание и неуважение, это именно абсолютно две разные
Обычно человеку идут на встречу, если он показал стремление, это нормально.  А при очевидном и постоянном показательном неуважении он становится изгоем )))).
Название: Re: Орфография
Отправлено: JP от Июнь 08, 2007, 16,08:05
Спасибо за ссылку, а то у меня вечные проблемы с запятыми  :-\
Название: Re: Орфография
Отправлено: Tusik от Июнь 08, 2007, 16,10:29
Неуважение нужно четко указать.
В некоторых ситауациях возможно неуважение

Не понимание,  ну никак не означает такое отношенеие типа как- неуважение. Проявление неуважения конечно же может быть всегда рядом, но оно должно быть обоновано чем то.
А как обосновывать не понимание? типа так- ну не понимаю я, дурачок,  простите меня.

Нет, непонимание и неуважение, это именно абсолютно две разные

Обычно человеку идут на встречу, это нормально,  а при очевидном и постоянном показательном неуважении он становится изгоем )))).

Вы, простите, сами поняли, что сказали?
Или вам все равно, лишь бы влезть?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Delilah от Июнь 08, 2007, 16,12:58
Цитировать
Позаботься о благозвучии фразы, у тебя ж опыта больше.
Шедевр! ;D Странно, говорят, что статья баян, а я не встречала ни разу... До сих пор икаю от смеха...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ilona от Июнь 08, 2007, 16,25:41
Если бы только орфография с пунктуацией... Сама мысль порой бывает выражена так, что надо долго и мучительно соображать, кто на ком стоял...
Название: Re: Орфография
Отправлено: JP от Июнь 08, 2007, 16,31:52
Писала про Жоську и возник вопрос о запятой.

"ворует всё, что можно" В этом случае надо ставить запятую или нет? ???
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ilona от Июнь 08, 2007, 16,33:29
Надо. :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: ChiljaAndLilja от Июнь 08, 2007, 16,41:56

Вы, простите, сами поняли, что сказали?


Что не нравится, то показывать надо - буду исправлять, если что.
Да, в целом я понимаю.

Или вам все равно, лишь бы влезть?

Вот я подумал , что  вы,  не вправе такое говорить. Замечу, очень показательно с вашей стороны- невежливо.

Вы не могли бы мне, как то, обьяснить это - почему я не могу принять участие?

Слово-влезть  я понимаю как перебивать кого то. ))


Название: Re: Орфография
Отправлено: JP от Июнь 08, 2007, 16,53:24
Надо. :)

А запятая перед "что" всегда ставится? А то у меня сомнения появились  ::)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ilona от Июнь 08, 2007, 16,54:14
Не ставится в контекстах типа "принеси не знаю что".
Название: Re: Орфография
Отправлено: Tusik от Июнь 08, 2007, 16,54:48
Не всегда.  :)

Да нет, пунктуация - это еще туда-сюда, не страшно абсолютно.
А вот всякие геникологи, педиаторы, луТше и проч. - вот где засада-то...
Название: Re: Орфография
Отправлено: gor4ica от Июнь 08, 2007, 16,56:43
    Не хотелось бы обидеть молодёжь, но когда читаешь сообщения, в которых ошибок нет или мало, понимаешь - человеку лет 30 или больше. Специально проверяла возраст, и не один раз! Всё-таки советское образование было фундаментальным. Ещё раз прошу прощения у тех, кто является исключением love2
Название: Re: Орфография
Отправлено: JP от Июнь 08, 2007, 16,58:24
Спасибо. У меня именно с пунктуацией проблемы  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: ChiljaAndLilja от Июнь 08, 2007, 17,08:38
А запятая перед "что" всегда ставится? А то у меня сомнения появились  ::)
Мне, моя учительница русской речи, когда то, говорила так : "запятая это точка останова".
Но я, до сих пор путаюсь )))). У меня тоже бывают сомнения, относительно того, до или после слова 'что',  так как  я, часто вижу что, в литературе эти растановки не у всех по одним правилам. Значит нету, такого обязательного порядка, ставить запятую перед \после 'что'.
В разных языках, запятая используется по разному.

Запятая ( , ) — знак препинания. В русском языке запятая используется на письме при перечислении, для выделения причастных (после определяемого слова) и деепричастных (в любом случае) оборотов, обращений, междометий и вводных слов, между частями сложносочинённого или сложноподчинённого предложения. В других языках правила использования запятой могут быть иными.

.


Что за звери -эти "междометия', деепричастные,  ? УЖОС
Деепричастное, это  еще понятно от чего происходит это слово. А междуметие...?))
Куда там метить надо, )) между чего метить надо...? ))))
Будет время, разберусь с этой проблемой ))
Название: Re: Орфография
Отправлено: olz от Июнь 08, 2007, 17,32:17
ChiljaAndLilja, в сложных предложениях точка ставится перед "что". Несколько раз видела, как в сообщениях вы ставили ее после - каждый раз это было неправильно.
Название: Re: Орфография
Отправлено: ChiljaAndLilja от Июнь 08, 2007, 17,46:48
ChiljaAndLilja, в сложных предложениях точка ставиться перед "что". Несколько раз видела, как в сообщениях вы ставили ее после - каждый раз это было неправильно.
сенкс.... у меня были сомнения. ))
Название: Re: Орфография
Отправлено: krisinda от Июнь 08, 2007, 17,49:33
Точка что делает? ставится.
Точка может что делатЬ? - ставитЬся   ;) ;) ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: olz от Июнь 08, 2007, 18,16:19
stklushka, ага, моя любимая ошибка. Прекрасно знаю как проверять, но... Иногда действительно пальцы сами печатают, без вмешательства головы. Думаю, на определенном этапе, когда уже печатаешь не глядя на клавиатуру, такое случается. Самый забавный случай со мной был, когда напечатала "сабака" - перед отправкой пост прочитала и не смогла понять, как пальцы-то не дрогнули, выбирая буквы.
Posted on: Июня 08, 2007, 18,07:08
Наверное у каждого есть свои "любимые" ошибки и ошибки окружающих, от которых сильнее всего коробит. Мне жутко "режет взгляд" бесграмотное употребление преставок, лидер хит-парада слово зделать.
Название: Re: Орфография
Отправлено: DrUnk от Июнь 08, 2007, 18,30:38
Кострация и стерелизация ваще перлы!
Название: Re: Орфография
Отправлено: Parangon от Июнь 08, 2007, 19,32:39
А я все ни как не могу научиться правилу: "о", "е" в суффиксах после шипящих, ведь знаю же, что пишется "девчОнки", но пишу все равно через "е", злюсь, когда перечитываю пост, исправляю, но в новом, снова пишу неправильно  fool , а... бесполезно...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Июнь 08, 2007, 20,37:15
Viverra, я тоже учитель РЯ и литры... Так что нам - вдвойне смешней :)

А я учителем истории был... Значит, имею право на ашибку?  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Noire от Июнь 08, 2007, 20,48:07
А я учителем истории был... Значит, имею право на ашибку?  ;D

а я тоже учитель истории... работаю в школе для детей с нарушениями речи. Символично, да?

А про нас в МПГУ так и говорили: "Чего вы хотите, это же историки." Или еще так "Неграмотны как все историки".

По теме: раздражает, когда человек допускает много ошибок.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Июнь 08, 2007, 21,57:10
Не понимание,  ну никак не означает такое отношенеие типа как- неуважение.
"непонимание" пишется слитно. Интересно, почему вы написали "неуважение" слитно, но "не понимание" раздельно?
Posted on: Июня 08, 2007, 21,52:40
Иногда действительно пальцы сами печатают, без вмешательства головы. Думаю, на определенном этапе, когда уже печатаешь не глядя на клавиатуру, такое случается.
но ведь на монитор вы смотрите? следите за тем, как буквы появляются?
я лично, когда печатаю, практически все проговариваю про себя по слогам и потом перечитываю. С орфографией всегда было ТТТ, интуитивной грамотностью не обделена, а вот с пунктуацией после школы стали возникать проблемы. Да и в английском, бывает, на простейших словах клинит ;D В таких случаях помогает только раз за разом задумываться и применять правило. 10 раз задумаешься, на 11 автоматически правильно напишешь ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vik от Июнь 09, 2007, 11,29:17
А про нас в МПГУ так и говорили: "Чего вы хотите, это же историки." Или еще так "Неграмотны как все историки".

Позорище!
В моем университете если историков как-то обобщали, то говорили так: "От ваших амбиций житья нет". Еще бы. На истфаке был самый невероятный проходной бал, т.е. все экзамены на "пять" (попробуй - напиши сочинение на "пять"). Может это потому, что тогда факультет назывался "историко-филологический". Но даже к филологам таких требований не предъявляли. Т.ч. всем поступившим на исторический факультет было чем гордиться. В отличии от прочих "смертных".
Название: Re: Орфография
Отправлено: SmiLe от Июнь 09, 2007, 11,45:11
Позорище!
В моем университете если историков как-то обобщали, то говорили так: "От ваших амбиций житья нет". Еще бы. На истфаке был самый невероятный проходной бал, т.е. все экзамены на "пять" (попробуй - напиши сочинение на "пять"). Может это потому, что тогда факультет назывался "историко-филологический". Но даже к филологам таких требований не предъявляли. Т.ч. всем поступившим на исторический факультет было чем гордиться. В отличии от прочих "смертных".
а у меня в энергетическом институте, где русского языка и лит-ры нет у простых смертных, самым сложным вступительным экзаменом был тест по русккомуязыку. Многие набирали проходной балл по математике и физике, а по русскому получали "незачет"
Название: Re: Орфография
Отправлено: Jasinta от Июнь 09, 2007, 11,50:33
Хм... У меня дома в клавиатуру попал какой-то мусор, который никак не могу вытрясти, и из-за него периодически не пропечатываются отдельные буквы. А перечитать написанное, как правило, нет времени. Потом так стыдно бывает...
Название: Re: Орфография
Отправлено: SmiLe от Июнь 09, 2007, 11,57:40
Хм... У меня дома в клавиатуру попал какой-то мусор, который никак не могу вытрясти, и из-за него периодически не пропечатываются отдельные буквы. А перечитать написанное, как правило, нет времени. Потом так стыдно бывает...
а ум еня пробел попадает после первой буквы следующего слова... и как избавиться от этого - не знаю:(
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Июнь 09, 2007, 12,29:29
Хм... У меня дома в клавиатуру попал какой-то мусор, который никак не могу вытрясти, и из-за него периодически не пропечатываются отдельные буквы. А перечитать написанное, как правило, нет времени. Потом так стыдно бывает...
только не подумайте, что я в упрек, мне просто любопытно - вы когда печатаете, куда смотрите? и разве самой не любопытно перечитать, что у вас получилось, складно ли? вы как можно без этого на "отправить" жать? :o :) хотя в аське я это понимаю - там важна прежде всего скорость реакции
Название: Re: Орфография
Отправлено: Tusik от Июнь 09, 2007, 12,36:38
Э, девочки, все эти западающие пробелы, всякие опечатки и прочее - ерунда.
Я вот тут работаю с фирмой, которая занимается переводами. Мне присылают оригинал на английском, и перевод в Ворде на русском. А мне нужно сделать красиво, как в оригинале, но уже на русском.

Так вот 90% переводчиков сразу после скобки ставят пробел. И перед запятой. И так по всему тексту, которого иной раз бывает 200-300 страниц. Вот где zопа-то!!!

Ну это я так, типа пожаловаться.  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Jasinta от Июнь 09, 2007, 12,50:29
Iren

Мне уже давно не удается "вдумчиво" посидеть в Интернете - постоянно кто-то стоит над душой, что-то говорит, что-то хочет. Или надо куда-то бежать. Искренне завидую тем, у кого много свободного времени. Впрочем, иногда перечитываю потом - ошибок мало, опечаток - как у большинства, стиль... ну да...  :) А Вы перечитайте свою фразу вы когда печатаете, куда смотрите? и разве самой не любопытно перечитать, что у вас получилось, складно ли? вы как можно без этого на "отправить" жать?. Тоже, как понимаете, не шедевр "складности".
Название: Re: Орфография
Отправлено: SmiLe от Июнь 09, 2007, 12,55:51
Э, девочки, все эти западающие пробелы, всякие опечатки и прочее - ерунда.
Я вот тут работаю с фирмой, которая занимается переводами. Мне присылают оригинал на английском, и перевод в Ворде на русском. А мне нужно сделать красиво, как в оригинале, но уже на русском.

Так вот 90% переводчиков сразу после скобки ставят пробел. И перед запятой. И так по всему тексту, которого иной раз бывает 200-300 страниц. Вот где zопа-то!!!

Ну это я так, типа пожаловаться.  ;D


+1, меня сильно раздражает компьютерная безграмотность... усиленно борюсь с ней у моего молодого человека, который постоянно ставит пробелы перед знаками препинания, а вот после иногда забывает) Но вот уже 2 года как ничего не меняется :(
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Июнь 09, 2007, 13,46:31
Так вот 90% переводчиков сразу после скобки ставят пробел. И перед запятой. И так по всему тексту, которого иной раз бывает 200-300 страниц. Вот где zопа-то!!!
а автозамена тут не поможет?
Posted on: Июня 09, 2007, 13,42:50
А Вы перечитайте свою фразу
ой, с косноязычностью у меня действительно проблемы, знаю. Иной раз специально как-нибудь "эдак" выражаюсь, для придания своим словам юмористического оттенка и индивидуальности, и получается забавно и хорошо. Но зачастую и просто косноязычно :(
Зато топики по английскому правлю влегкую - терпеть не могу нелогичные и корявые топики >:( :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Jasinta от Июнь 09, 2007, 14,11:37
Мое мнение о грамотности на Форуме, наверное, в корне отличается от большинства высказавшихся и в этот раз, и в прошлый. Меня не волнует грамотность людей, если это не члены моей семьи и не те, с кем я связана по работе. Это их личное дело. И я не считаю себя вправе их критиковать. Если я из-за этого чувствую какой-то дискомфорт - это мои проблемы. Значит, не умею спокойно относиться к чужим слабостям. Высказываюсь только если приходится защищаться. Ну, или когда из-за опечатки-ошибки получилось что-то смешное.

Мозг, конечно, фиксирует неправильное написание слов. И если в одном посте или у одного автора этого слишком много, или если я перестаю понимать, о чем идет речь, я просто это не читаю.

Название: Re: Орфография
Отправлено: Aisa от Июнь 09, 2007, 16,16:10
Совершенно спокойно отношусь к ошибкам тех, для кого русский язык не является родным.
Но, когда читаешь сообщение, скажем, москвича, в котором количество ошибок сравнялось с количеством букв, становится грустно.
 
только не подумайте, что я в упрек, мне просто любопытно - вы когда печатаете, куда смотрите? и разве самой не любопытно перечитать, что у вас получилось, складно ли? вы как можно без этого на "отправить" жать?
Обычно, когда печатаю, даже не смотрю на монитор. Точно так же, когда пишу на бумаге текст ( не формулы или цифры! ), могу крутить головой по сторонам, еще с университета привычка, рука лекцию конспектирует, а башка с соседями переговаривается. Поэтому иногда сама удивляюсь результату... ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: ChiljaAndLilja от Июнь 09, 2007, 17,34:07
Выбрал это предложение чисто случайно. Очень прошу прощения )))) автора, т.к. это только для собственного понимания )).

Видишь ли, некоторые (не будем показывать пальцем) завозят даблов аж из самой  Москвы  вместо того, чтобы поддержать, так сказать, "отечественного производителя" 


А так можно написать?

Видишь ли,некоторые (xxx,) не будем показывать пальцем, завозят даблов аж из самой  Москвы,  вместо того чтобы поддержать отечественного производителя.[/i]

Как будет правильнее в русской орфографии,а?
Еще непонятно - зачем многие делают скобки, для того чтобы вставить придаточное предложение.

К сожалению, этот закон (который уже принял парламент) президент отклонил - кажется, еще в 1999 году.



А вот здесь, вообще ничего непонятно,  одни многоточия и тире  вместо запятых и точек.
Телеграф какой -то .

не надо Дюну... клетка горадно лучше в содержании дома взрослых... им всё же воздуха надо свежего больше... и не на месяц... в дюне тем более гамачок не подвесишь...
народ, может сбросимся денежкой? Рублей за 1000-1200 думаю можно купить... Клетки такие недорого обычно стоят... Ёжк ты за сколько купить хотела? Я могу рублей 300-400 дать...
и кстати я в понедельник поеду на белую дачу - если в инете выберем клетку - на птичке она стоить будет дешевле...

+1, меня сильно раздражает компьютерная безграмотность... усиленно борюсь с ней у моего молодого человека, который постоянно ставит пробелы перед знаками препинания, а вот после иногда забывает) Но вот уже 2 года как ничего не меняется
Название: Re: Орфография
Отправлено: olz от Июнь 09, 2007, 18,35:48
Цитировать
Уточнения в скобках (хоть и существенные) бывают (обычно) излишними.
Скобки употребляются для выделения слов, частей предложения или предложений, содержащих дополнительные сведения и пояснения к основной части текста
Название: Re: Орфография
Отправлено: Tusik от Июнь 09, 2007, 18,41:56
Меня не волнует грамотность людей, если это не члены моей семьи и не те, с кем я связана по работе. Мозг, конечно, фиксирует неправильное написание слов. И если в одном посте или у одного автора этого слишком много, или если я перестаю понимать, о чем идет речь, я просто это не читаю.

Я не могу сказать, что меня прям вот сильно БЕСИТ-БЕСИТ, когда много ошибок.
Больше раздражает другое, когда пробуешь вежливо человеку объяснить, что можно немного грамотнее писать, а в ответ получаешь: а я вот такой неграмотный, ешьте меня с потрохами, и горжусь этим...

а автозамена тут не поможет

Поможет, естественно. Ибо вручную все это править невозможно совершенно. Только и тут бывают глюки. Наши переводчики норовят еще и 2 пробела влепить после открывающей скобки, а еще круче - это когда до и после кавычек пробелы ставят, вот тут вообще караул, только руками менять...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Aisa от Июнь 09, 2007, 20,00:58
Кстати, Эгил прав, многие злоупотребляют многоточиями и скобками при письме. Сама этим грешна.

Видишь ли,некоторые xxx, не будем показывать пальцем, завозят даблов аж из самой  Москвы вместо того, чтобы поддержать отечественного производителя.[/i]

Как будет правильнее в русской орфографии,а?

Я бы перед "чтобы"  поставила запятую, а перед "вместо" убрала бы. А что по этому поводу скажут филологи?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ilona от Июнь 09, 2007, 20,02:11
Запятую перед "вместо" можно ставить, можно нет. Перед "чтобы" - не нужно.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Aisa от Июнь 09, 2007, 20,07:26
Вот я и смотрела выше про неразложимые сочетания, но уверенности полной нет.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Noire от Июнь 09, 2007, 22,13:26
Позорище!
В моем университете если историков как-то обобщали, то говорили так: "От ваших амбиций житья нет". Еще бы. На истфаке был самый невероятный проходной бал, т.е. все экзамены на "пять" (попробуй - напиши сочинение на "пять"). Может это потому, что тогда факультет назывался "историко-филологический". Но даже к филологам таких требований не предъявляли. Т.ч. всем поступившим на исторический факультет было чем гордиться. В отличии от прочих "смертных".

Без обид. Вы должны знать значение слова "шутка".
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Июнь 09, 2007, 23,04:29
А вот здесь, вообще ничего непонятно,  одни многоточия и тире  вместо запятых и точек.
Телеграф какой -то .

не надо Дюну... клетка горадно лучше в содержании дома взрослых... им всё же воздуха надо свежего больше... и не на месяц... в дюне тем более гамачок не подвесишь...
я на такое вообще внимания не обращаю, имхо это уже придирки. Мы  все же в интернете и общение здесь носит совсем неформальный характер, поэтому имхо и сленг допустим, и "телеграфный" стиль. Раздражают меня только ГРУБЫЕ орфографические и пунктуационные ошибки или когда у какого-либо форумчанина одни и те же огрехи повторяются из раза в раз, да так, что бросаются в глаза. Т.е. когда это действительно незнание и наплевательство, а не случайность или описка.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Kika от Июнь 09, 2007, 23,46:11
Ну, к запятым в сложных случаях придираться, по-моему, снобизм уже. Все-таки у нас не форум борьбы за чистоту языка. Как говорится, давайте еще обсудим, воровать или не воровать серебряные ложечки в гостях :)
 А вот то, что некоторые люди не умеют или не хотят четко выразить свою мысль - это да, сильно раздражает и сбивает. И ошибки типа "она ражает", "опирация" и т.п. тоже. Я уж не говорю про концентрацию смайликов, заглавных букв, курсива и восклицательных знаков на квадратный см некоторых постов. Что характерно, такие вещи свойственны, как правило, одним и тем же людям.
Опечататься все можем. Торопиться можем. Можем быть на эмоциях. Но все-таки это исключения, а для кого-то, видите, норма  :( Вряд ли что-то тут удастся изменить. Меня лично, как филолога, это удручает, но людей не перекроишь нашими навязчивыми комментариями, только разозлятся и в очередной раз обзовут нас злобными снобами  :-\
Название: Re: Орфография
Отправлено: Majula от Июнь 23, 2007, 17,22:50
Забавно, а я-то думала, что все эти нелепые ошибки специально допускаются ("стиль" такой, ну пишут же многие смеха ради "дефки" про своих крысодевочек), только значительно меньше, чем на других форумах! Я вот тоже иногда стала запятые пропускать: раз весь инет так пишет, значит это в порядке вещей, значит язык такой- "инетовский", значит можно иногда и "влиться".  ::) Этот инетовский язык даже название собственное имеет (я его, конечно же, не помню).
Название: Re: Орфография
Отправлено: Aisa от Июнь 23, 2007, 18,15:52
Не только мы эту тему обсуждаем, например, смотрите:
http://forum.hnet.ru/lofiversion/index.php/t45524.html
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Июнь 26, 2007, 13,49:42
Забавно, а я-то думала, что все эти нелепые ошибки специально допускаются ("стиль" такой, ну пишут же многие смеха ради "дефки" про своих крысодевочек), только значительно меньше, чем на других форумах! Я вот тоже иногда стала запятые пропускать: раз весь инет так пишет, значит это в порядке вещей, значит язык такой- "инетовский", значит можно иногда и "влиться".  ::) Этот инетовский язык даже название собственное имеет (я его, конечно же, не помню).
всегда видно, где неграмотность специальная, т.е. где инет-сленг, а где безграмотность реальная  :(
Название: Re: Орфография
Отправлено: Jasinta от Июнь 26, 2007, 15,00:41
Вот странно - я еще регулярно бываю на рукодельном форуме, опечаток там как везде, а вот откровенных ошибок и сленга - на порядок меньше. Интересно, почему?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Июнь 26, 2007, 15,23:49
ну потому что люди, увлекающиеся рукоделием, и люди, сидящие, например, в местной локальной сети совершенно разные. Интересы вытекают из склада характера, который во многом связан с воспитанием и образованием. Думаю, на форуме геймеров, которые являют собой имхо диаметрально противоположную категорию рукодельникам, вы увидите совершенно иной язык и уровень образования.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Jasinta от Июнь 26, 2007, 15,51:45
На форуме... ну, не совсем геймеров, но ролевых игр сидит моя дочь. Каким языком пишет - волосы дыбом встают  ;D Но когда она на той же рукодельной Мелиссе пыталась узнать что-то по бисероплетению, я ребенкин лексикон просто не узнала  ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Июнь 26, 2007, 17,39:20
во-во :) в конце концов правило про чужой монастырь всегда действует...
Название: Re: Орфография
Отправлено: tigra от Июнь 26, 2007, 17,45:19
а у меня привычка есть в мужском роде писать (дома - ещё и говорить).
в icq, дневнике, везде..
но вот если общаюсь с теми, кто явно не поймет или просто с новыми людьми - сдерживаюсь  :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: ChiljaAndLilja от Июнь 26, 2007, 19,06:39
ну потому что люди, увлекающиеся рукоделием, и люди, сидящие, например, в местной локальной сети совершенно разные. Интересы вытекают из склада характера, который во многом связан с воспитанием и образованием. Думаю, на форуме геймеров, которые являют собой имхо диаметрально противоположную категорию рукодельникам, вы увидите совершенно иной язык и уровень образования.
А почему, они не могут сидеть в местной локальной сети?Скажите, какие сети предпочитают рукодельшики с рукодельшицами?
Позабавил ваш вывод. Причем здесь воспитание, аа?
Это может быть - увлечение, заработок, еще что-то... Ну вот каким образом это, увлечение для умных и воспитанных, я никак немогу понять. Вот, у меня в жизни два образования - одно высшее, а второе уличное. Я общался с динамшицами и шлюхами, котрые не плохо умеют вязать, стихи писать, петь и еще многое, хорошо задачи решать... А знаю женщин - очень образованных, но неособо умных
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Июнь 26, 2007, 19,48:38
То, что вы сказали, также имеет место, как, впрочем, и множество других вариантов. Но в БОЛЬШИНСТВЕ случаев можно отметить отмеченную мной взаимосвязсь. Я основываюсь исключительно на своем опыте. Сайты знакомств, форумы различной тематики, в том числе и не близких мне, локальная сеть - вот места, где люди общаются письменно. Прошу также учесть, что я говорила только о ГОВОРЯЩЕЙ, общающейся письменно части инета (рабочую почту сюда не включаем), что составляет вряд ли более половины всех пользователей. Большинство неграмотно говорящих в инете составляют дети лет до 18. Более взрослые люди, а также люди, имеющие образование, пишут в большинств своем более грамотно, нежели лица без образования, в частности, закончившие ПТУ-колледжи или же только школу. Далее - выбор образования после школы в пользу ПТУ-колледжей в большинстве случаев обусловлен социальным слоем, к которому принадлежит семья, ее достатком и традициями, которые говорят об общем уровне развитости, как интеллектуальной, так и личностной. Что вижу я - дети, учащиеся в ПТУ-колледжах, в лучшем случае имеют хобби, связанные с техникой-компьютерами, еще встречается увлечение спортивно-активными видами досуга. Творчеством занимаются единицы в этой возрастной группе. Увлечение рукоделием (именно увлечение, а не умение работать в каких-либо рукодельных техниках, увлечение такое, что оно продолжается и в интернете) предполагает наличие определенных качеств и темперамента - уравновешенность, некоторая аналитичность, интровертность, эстетическая чувствительность, креативность, наконец. Все эти качества напрямую зависят от среды, в которой воспитывался и рос человек (гении-самородки - исключения, я же говорю о большинстве). Подобные качества имеют свойство более проявляться, осознаваться и использоваться человеком с взрослением. Опять-таки по моему опыту большинство увлекающихся рукоделием - женщины за 25. Многие из них уже имеют семьи, не меньшее количество активно работают, потому на интернет-общение имеют меньше свободного времени и используют его более эффективно, т.е. без пустой болтовни. Нельзя также не учитывать тот фактор, что рукоделие требует определенных материальных затрат, а увлечение им - еще больших. И, наконец, о локальных сетях - в моей на нескольких десятках хабах бывает от 300 до 700 человек на каждом. Средний возраст обитателей тамошних чатов (т.е. людей, которые общаются письменно) - 16-17 лет и принадлежат они преимущественно к описанной мной категории по образованию и социальному классу. Людей старше 25 там единицы. И сами же они, эти дети, подтверждают мои наблюдения, мы об этом разговаривали - серьезно учащихся, семейных, работающих, взрослых и грамотно говорящих там почти нет. Их позиция относительно предпочтения грамотной речи - блин, какие-то вы заумные разговоры говорите, не грузите нас. Позиция вполне предсказуемая, особенно учитывая, что большинство из них грамотно писать просто не умеют. А исключения вроде шлюх-рукодельниц бывают, да. Потому что это и есть исключения.
Название: Re: Орфография
Отправлено: rodinad от Июнь 28, 2007, 23,11:53
Модераторам:
Предлагаю вводить медали за особо сильную безграмотность:
впринципи
зделать
безопастно
предовала / это читать как "придавало"/
Забодьтесь /заботьтесь/
врятли
изменется
Три кандидата у меня уже есть.

Воспитывать надо молодежь, может, хоть на крысятнике русский выучат!
А то уже читать невозможно некоторые ветки.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Июнь 29, 2007, 10,44:02
честно говоря, иной раз, прочтя очередной пост, очень хочется написать автору ответ следующего вида: "Извините, но "завтрА", спасибо" или "Извините, может, лучше "сейчас" вместо "щас" и не стоит употреблять "фиг"? Спасибо." Модераторы, как вы считаете, это допустимо?
Название: Re: Орфография
Отправлено: olz от Июнь 29, 2007, 10,57:39
Модераторы, как вы считаете, это допустимо?
Допустимы ли такого рода замечания? Нет, это оффтоп. Однако можно написать в личку грамотею, либо, если уж совсем ни в какие ворота, нажать "сообщить модератору". В правилах форума есть пункт относительно русского языка в сообщениях, по желанию вполне применимый.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Parangon от Июнь 29, 2007, 10,59:17
Я сама не блещу грамотностью и вполне лояльно отношусь к ошибкам и опИскам в постах собеседников, но читая некоторые, не может не всплыть в голове вопрос: "А что, нынче в школах совсем упразднили русский язык?"  >:(
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Июнь 29, 2007, 13,02:03
Допустимы ли такого рода замечания? Нет, это оффтоп. Однако можно написать в личку грамотею, либо, если уж совсем ни в какие ворота, нажать "сообщить модератору". В правилах форума есть пункт относительно русского языка в сообщениях, по желанию вполне применимый.
Значит, нельзя. Понимаю... и все же жаль :-\
Название: Re: Орфография
Отправлено: Jasinta от Июнь 29, 2007, 14,28:41
А я на другом форуме не удержалась...  ::) Там с правилами не строго, и один парень в теме, призывающей хранить русскую культуру, ляпал ошибку на ошибке. Пришлось ему напомнить, что язык - это тоже элемент культуры  ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vilka от Июль 02, 2007, 01,35:17
http://rat.ru/forum/index.php?topic=13962.0 Еще одна отличная тема. Особенно понравилось название...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vesna от Июль 02, 2007, 12,41:44
все уже исправлено!  автора ткнули носом в ошибку  ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Keriam от Июль 10, 2007, 19,56:59
меня сначала аж перекосило  ;D пока я не поняла, что это стёб  ;D ну вообще, нельзя же так  ;D (я училка русского языка  и литературы)
Viverra, есть подозрения) Можно узнать какая школа?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Noire от Июль 10, 2007, 20,06:32
"А что, нынче в школах совсем упразднили русский язык?"  >:(

Нет, только очень сильно сократили количество часов :) У меня обычно проблемы с пунктуацией... орфографические ошибки, особенно в простых словах и в большом количестве, разражают.
Название: Re: Орфография
Отправлено: MouLang от Июль 10, 2007, 20,26:40
О, моя любимая темка и мой "пунктик"!! ;D
Как я раньше не заметила ее?
К своему сожалению, должна констатировать, что, общаясь на форумах, в аське и мейл-агенте, стала за собой замечать секундные "подвисы" - иногда задумываюсь, как написать "не" с глаголом, как написать то или иное слово... С кем поведешься - от того и наберешься. Как жаль, что прилипает в основном только плохое... Обидно...:(
Название: Re: Орфография
Отправлено: DrUnk от Июль 22, 2007, 12,04:35
"дескулифицыровали"...какое словечко красивое! ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: olz от Июль 22, 2007, 14,35:08
Коль, я тоже хотела это слово запостить, шедевр!!! Из рубрики "если в слове хлеб сделать четыре ошибки, то получится пиво"  :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Viverra от Июль 22, 2007, 17,57:56
Viverra, есть подозрения) Можно узнать какая школа?

Школа на ВДНХ, где как раз вы проживаете, № 306. Но я уволилась, повторяюсь. А мы знакомы? :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Keriam от Июль 22, 2007, 20,27:02
Viverra, думаю нет. Вот если бы 304 была, то вполне возможно ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vorona от Август 01, 2007, 17,32:57
Вопросик возник. В каких случаях пишем одевать,в каких-надевать? Знаю,есть правило,но не помню.  "Старая,больная,неграмотная птица"
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Август 01, 2007, 17,34:48
Одевают кого-то (одел ребенка и повел его на улицу), надевают что-то (надел пальто и шляпу)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vorona от Август 01, 2007, 17,52:01
Ой,пасибки!! Теперь грамотная птица ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Август 01, 2007, 17,57:24
а ведь казалось бы, так все просто и интуитивно понятно, для этого даже правило не нужно знать. А все равно народ ляпает и ляпает... Ну не понимаю!  ::)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Tusik от Август 02, 2007, 01,34:08
а ведь казалось бы, так все просто и интуитивно понятно, для этого даже правило не нужно знать. А все равно народ ляпает и ляпает... Ну не понимаю!  ::)

Когда просто ляпает, это еще ничего, это можно понять.
Но когда агрессивно начинает гавкать на тебя, что он так "писал, писАет и будет выписывать", вот тут хочется убить ссаным веником!!!
Название: Re: Орфография
Отправлено: runa от Август 02, 2007, 01,41:51
Вопросик возник. В каких случаях пишем одевать,в каких-надевать? Знаю,есть правило,но не помню.  "Старая,больная,неграмотная птица"

одеть Надежду, надеть одежду =))
очень легко запоминается.

Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Август 02, 2007, 13,00:13
а вот как я, например, запомнила про чулки и носки. В родительном падеже Кого? Чего? они говорятся по-разному.
Нет чего? - носков (как певец Носков), но нет чего? - чулок - наоборот, чем носков.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vorona от Август 02, 2007, 13,03:48
Нет чего? - носков (как певец Носков), но нет чего? - чулок - наоборот, чем носков.
Я почему-то думала "нет чего- носок..."
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Август 02, 2007, 13,11:36
нееее, оказывается, это "чулок". Но "носков", как фамилия ;D

Еще побубню - ненавижу, когда говорят "сколько времЯ?" и "я думаю/считаю/помню... ТО, что"  >:( поубивала бы, чесслово!  vinsent susel bot ;D Если первая ошибка еще понятна, тут правило есть, то "думаю ТО" это люди просто не думают!!! И заразная эта штука, блин! Относительно недавно появилась, пару лет назад. Даже по ТВ так говорят. И прилипает так, что не отмоешь!  >:(
Название: Re: Орфография
Отправлено: Parangon от Август 02, 2007, 13,24:13
Меня передергивает от двух фраз, которые произносятся только москвичами, во всяком случае, я слышала только от них, это: "Ехай" и "До каких?", последнее означает "До какого времени?", бррр...
Я конечно понимаю, что это местный диалект или еще что-то подобное ему, но как краснодарское "ггг" и "разговор за что-либо" вместо "разговора о чем-либо" и "скучал за тобой", так и это страшно бьет по ушам
Название: Re: Орфография
Отправлено: DrUnk от Август 02, 2007, 13,52:46
"Ехай" я точно не говорю, может быть в Подмосковье так говорят? А вот "до каких" я уверен, что в этой фразе просто опущено слово "пора". Например: "ну и до каких пор мы тут будем находиться?" и сравнить: "ну и до каких мы тут должны сидеть?"
Кстати тема про диалекты и особенности говора вроде как была уже. Помню отметили про питерское "кура" ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vorona от Август 02, 2007, 14,09:20
Я обычно говорю "который час".
И (не кидайтесь помидорами!) ;) БулоШная,ой счас все не помню с Ш, да,и "до каких" тоже
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ilona от Август 02, 2007, 14,10:58
Какая редкость по нашим временам - черта старого московского выговора! :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vorona от Август 02, 2007, 14,14:17
Масковские мы. Я много лет жила с бабушкой ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ilona от Август 02, 2007, 14,16:33
Мы тоже московские. :) Но так ("ш" вместо "ч") не говорим. :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: DrUnk от Август 02, 2007, 14,21:23
О, у меня отец вырос на Мещанке...Так вот он до сих пор и говорит иногда по старомосковски некоторые слова: "четверьг", "значить (значит)", дощь (дождь).
Название: Re: Орфография
Отправлено: Parangon от Август 02, 2007, 14,30:38
"Ехай" я точно не говорю, может быть в Подмосковье так говорят?

Говорят и москвичи, и подмосквичи, половина отдела, в котором работаю, в последнее время в того от кого это слышу, швыряю маленький скотч, у народа выработался рефлекс сразу наклоняться, но говорить как надо все равно не могут
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ilona от Август 02, 2007, 14,33:18
Поскрести этих москвичей - наверняка с ходу вылезет какая-нибудь такая глушь и дичь... :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vorona от Август 02, 2007, 14,33:31
Дранк +1. ЗакусоШная. А я люблю старый говор. :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Август 02, 2007, 14,45:48
Меня передергивает от двух фраз, которые произносятся только москвичами, во всяком случае, я слышала только от них, это: "Ехай" и "До каких?", последнее означает "До какого времени?", бррр...

Это не настоящие москвичи так говорят, а скорее всего - "понаехавшие".  :)
Есть много таких словечек, отличающих приезжих. Настоящий москвич, например, не скажет "я с Москвы" - только "из", как не скажет "я с такого-то района"
Название: Re: Орфография
Отправлено: DrUnk от Август 02, 2007, 15,01:10
Ссылка в тему разговора: http://lingvoforum.net/index.php/topic,3569.0.html
Я зачитался!
Название: Re: Орфография
Отправлено: Parangon от Август 02, 2007, 15,34:11
Это не настоящие москвичи так говорят, а скорее всего - "понаехавшие".  :)
 
Вот как раз, от второй половины отдела, состоящей из нас - понаехавших, я подобного не слышала, хотя там своих говорочков достаточно  ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Jasinta от Август 02, 2007, 15,45:51
У нас "ехай" обычно говорит юристка. И мне всегда интересно - выступая в суде, она тоже такие словечки употребляет?  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: JP от Август 02, 2007, 15,49:12
А я постоянно говорю "созвОнимся". И не могу ичего с этим поделать shuffle

Вспомнила ещё интересные словечки: коЛидор, пиНжак ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Август 02, 2007, 15,54:51
Вот как раз, от второй половины отдела, состоящей из нас - понаехавших, я подобного не слышала, хотя там своих говорочков достаточно  ;)

Видать, не оттуда понаехали.  :) То, что я привел в пример, довольно характерно для иммигрантов с Украины. От них я также слышал совершенно уже необычное для местного уха выражение "я за ним скучаю" вместо "по нему".
Название: Re: Орфография
Отправлено: Parangon от Август 02, 2007, 15,55:33
А я постоянно говорю "созвОнимся". И не могу ичего с этим поделать shuffle

Вспомнила ещё интересные словечки: коЛидор, пиНжак ;D

Угу, еще Вольга (Ольга), Фурма (хурма) и туХли (туфли) - так говорят на Кубани  ;D

А "соскучился за тобой" в Краснодарском крае, откуда я и "понаехала" в Москву ;D, говорят 99,9%,  0,1% - кто так не говорит, в свою очередь туда (Краснодар) понаехали с других регионов
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Август 02, 2007, 15,58:47
А я постоянно говорю "созвОнимся". И не могу ичего с этим поделать shuffle

Вспомнила ещё интересные словечки: коЛидор, пиНжак ;D

есть хорошая такая фишка - "звОн, перезвОн, мудозвОн"
надо повторить эту последовательность несколько раз вслух, делая ударения на подчеркнутых "О". Отшибает навсегда охоту к неправильному произнесению слова "созвОнимся"  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: DrUnk от Август 02, 2007, 16,54:25
А я постоянно говорю "созвОнимся"...
И я так говорю в большинстве случаев, если не контролирую правильность произносимого. А еще меня бесит когда по телеку дикторы говорят: "в компьютерной сЕти", я все-равно буду говорить неправильно "сетИ" ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Август 02, 2007, 17,00:48
а ведь все элементарно - звонИть. Отсюда и созвонИмся. Правда, ох как много (кстати, именно так, а не "сколько много") народу говорит звОнить, лОжить. Создается впечатление, что люди вообще не знают о слове "класть".

И еще - знаю, что это диалектизм, но когда баклажаны называют "синенькими", а детей - "малЫми" - брррр.... ((( Воспринимается, как чудовищная безграмотность!!!
Posted on: Августа 02, 2007, 16,56:53
кстати, поначалу очень коробило непривычное, хотя и правильное "обеспЕчение", а не "обеспечЕние", но оказалось все просто - "обеспЕчение" от слова "пЕчень".

И еще, раз и навсегда нас в институте научили, как отличить профессионала от не очень - профессионал никогда не скажет "маркЕтинг", всегда только "мАркетинг", т.е. должно сохраняться ударение языка происхождения слова.
Название: Re: Орфография
Отправлено: DrUnk от Август 02, 2007, 17,01:52
туХли (туфли) - так говорят на Кубани  ;D
Я так тоже говорю, когда прикалывюсь. Тухли это значит стоптанные и уродливые и вонючие туфли. По-моему это просто какое-то комично-жаргонное словечко...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ilona от Август 02, 2007, 17,06:04
А вот и нет. В некоторых диалектах замена "ф" на "х(в)" обычное явление.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Август 02, 2007, 17,06:55
ага, поддерживаю!
У нас вообще есть такой "семейный" жаргон, основанный в-основном на массовой культуре периода роста детей в семье. Это цитаты и словечки из фильмов и песен. "Хочу халву ем, хочу пряники", "и сами собой в штабеля укладываются", "а то мы сегодня все переделаем, на завтра ничего не останется"  ;D ;D ;D Кстати, когда встречаешь "свои" словечки у других людей, понимаешь, что они росли и формировались примерно в твоей же культурной среде, социальном слое и временном отрезке, и общий язык с такими находится быстрее и проще :)

поддерживаю - это я про комичные словечки ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: olz от Август 02, 2007, 17,20:02
У меня свекровь постоянно говорит "ложить" вместо "класть" и "сготовить" (обед, например) вместо "приготовить". Брррр, отвратительно.


Ясно, что слово "ехай" неправильно, даже не знаю, как можно до такого додуматься. Хотя, честно говоря, я предпочитаю слово "отправляйся" или "иди", в зависимости от ситуации. Как же все-таки правильно говорить?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ilona от Август 02, 2007, 17,21:28
"Поезжай" вполне правильно.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Parangon от Август 02, 2007, 17,56:13
Да "ехай" прямо универсальное слово, оно употребляется  и как "поезжай" и "приезжай"
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Август 02, 2007, 21,44:17
просто "езжай"
Название: Re: Орфография
Отправлено: olz от Август 03, 2007, 01,01:15
А в чем тогда разница между "езжай" и "поезжай"?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ilona от Август 03, 2007, 01,02:44
В наличии приставки во втором слове.  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Август 03, 2007, 09,32:56
принципиальной, думаю, нет. Но приставка "по-" все же несет в себе некий смысл направления, инициативы, еще большего повеления что-ли... Но это все только лишь мое чувствование языка, никаких общепризнанных правил.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Parangon от Август 03, 2007, 10,27:14
принципиальной, думаю, нет. Но приставка "по-" все же несет в себе некий смысл направления, инициативы, еще большего повеления что-ли... Но это все только лишь мое чувствование языка, никаких общепризнанных правил.

угу, приставка "по-" именно с глаголами побуждает к действию
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vik от Август 10, 2007, 14,22:00
Вчера мне сказали: "едь со мной". Так сразу и не сообразишь, что тебе предлагают. Только в контексте.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Август 10, 2007, 18,06:22
я надеюсь, вы их поправили? ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Parangon от Август 10, 2007, 18,14:00
я надеюсь, вы их поправили? ;)

Неэтично же поправлять... я имею в виду, если это посторонний человек  ::)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Jasinta от Август 10, 2007, 18,24:53
Из этого делаем вывод, что на Форуме все свои!  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vik от Август 13, 2007, 12,34:34
я надеюсь, вы их поправили? ;)

Знаете, я очень долгое время общалась с филологом и он поправлял меня через раз: ударения, произношение. Это было справедливо, мне не было неприятно. Но я до сих пор могу сказать "будующий" или "привеет". Возможно, и мое произношение кому-то "режет уши". Возможно, мне следует больше следить за своей речью. Но я ту девушку поправила. Неудержалась.
Название: Re: Орфография
Отправлено: PluSh_KiLLeR от Август 15, 2007, 20,54:21
Девочкиашослучилосьчтоподнялиданнуютему ??? Дядька ворд и злая училка по русскому великому рулит ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ilona от Август 15, 2007, 21,06:49
Училка по русскому рулит далеко не у всех. А ворд не все ошибки ловит.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lirna от Август 18, 2007, 13,01:21
Цитата: Vik
Но я до сих пор могу сказать "будующий"
Кстати, есть хороший способ запомнить эти слова. На примере "будущий" и "следующий".
Вся фишка в словообразовании.
"Будущий" от слова "буду"
"Следующий" от слова "следую"
Вы же не скажете "будую" ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vilka от Сентябрь 06, 2007, 23,24:33
Еще один аффтар завёлся:) Смеялась долго:) http://rat.ru/forum/index.php?topic=15046.0 последней каплей было название "гомовит" icon_lol название темы само по себе шедевр...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Tusik от Сентябрь 06, 2007, 23,45:53
Вик, а "одно овчара" тебя не порадовало, нет?  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vilka от Сентябрь 06, 2007, 23,47:25
Вик, а "одно овчара" тебя не порадовало, нет?  ;D

меня там много чего порадовало :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Svet-lana от Сентябрь 06, 2007, 23,52:55
Что особенно примечательно, что после прочтения таких сообщений пропадает всякое желание вникать в смысл, давать советы и т.п. Если нет чего-то совсем уж срочного, то просто, не дочитыва до конца, переходишь к другой теме. Особенно еслиу честь, что порой так напишут, что сомневаешься, что правильно понял прочитанное...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vilka от Сентябрь 07, 2007, 00,00:17
Что особенно примечательно, что после прочтения таких сообщений пропадает всякое желание вникать в смысл, давать советы и т.п. Если нет чего-то совсем уж срочного, то просто, не дочитыва до конца, переходишь к другой теме. Особенно еслиу честь, что порой так напишут, что сомневаешься, что правильно понял прочитанное...

ага... я три раза перечитывала, пытаясь понять о чём идёт речь
Название: Re: Орфография
Отправлено: Astarta от Сентябрь 07, 2007, 01,10:11
icon_lol название темы само по себе шедевр...

угу, название темы-то я поправила, "аффтару" медаль вручила, сообщение править не буду, ибо это слишком жестоко для меня:)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Jasinta от Сентябрь 07, 2007, 09,51:21
Маш, с главной страницы название темы все равно видно в девушкином варианте  :-\
Название: Re: Орфография
Отправлено: olz от Сентябрь 08, 2007, 17,57:03
Ребят, не могла не запостить очередной шедевр. Даже ворд не опознал, что это за слово!
Цитировать
каллосальная
Название: Re: Орфография
Отправлено: Tusik от Сентябрь 08, 2007, 18,58:27
Оль, ну все ведь понятно: кал + сало.  icon_lol icon_lol icon_lol
Название: Re: Орфография
Отправлено: zverek_alyona от Сентябрь 09, 2007, 21,08:11
А еще меня бесит когда по телеку дикторы говорят: "в компьютерной сЕти", я все-равно буду говорить неправильно "сетИ" ;D

По норме правильны оба варианта.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Majula от Октябрь 23, 2007, 08,53:58
А в чем тогда разница между "езжай" и "поезжай"?
Разница в том, что первый вариант неверен! Я была удивлена, что привели в пример слово "ехай". Лично я на каждом углу слышу "езжай". Этакий полуправильный вариант. Ожегов говорит, что это просторечие, а мой профессор утверждал, что безграмотность.
А насчет диалектизмов... Я считаю, что большой беды от их использования нет  (в разумных пределах, конечно). У меня есть знакомый, уже весьма пожилой человек, родившийся в Самаре. У него исключительно правильная речь, но диалектизмы встречаются. Например, "не на чем" ("Спасибо!"-"НЕ на чем!"). Или "обратно" вместо "опять ("обратно дождь пошел"). В небольших количествах это добавляет пикантности. :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Октябрь 24, 2007, 12,52:16
Орфография, говорите...  ;D  ;D  ;D

(http://www.otkpblto.ru/temp/mtv-1.jpg)

(http://www.otkpblto.ru/temp/mtv-2.jpg)
Название: Re: Орфография
Отправлено: olz от Октябрь 24, 2007, 12,56:50
А что, как слышиЦА так и пишЫЦА. Зачем голову-то напрягать?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Tusik от Октябрь 24, 2007, 18,29:05
Боже, куда ж мы катимся-то, а?  :( >:(
Название: Re: Орфография
Отправлено: Njustrica от Октябрь 24, 2007, 20,57:42
шаТл как шЫло влИтел Ф улИй  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Октябрь 24, 2007, 21,04:04
шаТл как шЫло влИтел Ф улИй  ;D

За выдумку - 50 рубля!  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Октябрь 29, 2007, 13,49:14
а что не так с шатлом? вы про 2 "т"? имхо негрубая ошибка вовсе
Название: Re: Орфография
Отправлено: moleena от Ноябрь 24, 2007, 19,29:56
Ох, и посмеялась и поплакала! Это мне очень напомнило одну историю: на первом курсе института культуры мой одногруппник (который пришел учиться режиссуре кино) написал контрольную работу и на титульном листе крупным шрифтом пишет "контрольная работа по режЕСуре". Хорошо, что работы предъявляли сначала в деканат и отвозила их я, как староста. Мы с методистом просто перепечатали это безобразие, пока никто не увидел.
Название: Re: Орфография
Отправлено: aunt_dahlia от Ноябрь 24, 2007, 22,53:07
Меня почему-то очень раздражает, когда говорят (или даже пишут) "Отнюдь." По моим представлениям, "отнюдь" - это синоним "вовсе". Нельзя сказать "Вовсе.", можно только "Вовсе нет.". Соответственно, надо говорить "Отнюдь нет.", иначе какая-то ерунда получается. А вы как думаете, может, я не права?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Kvakusha от Ноябрь 24, 2007, 22,58:32
А меня раздражает, когда дикторы по ТВ говорят "в этой связи", нас учили, что грамотно говорить "в связи с этим..."
Название: Re: Орфография
Отправлено: Njustrica от Ноябрь 25, 2007, 01,16:45
Меня почему-то очень раздражает, когда говорят (или даже пишут) "Отнюдь." По моим представлениям, "отнюдь" - это синоним "вовсе". Нельзя сказать "Вовсе.", можно только "Вовсе нет.". Соответственно, надо говорить "Отнюдь нет.", иначе какая-то ерунда получается. А вы как думаете, может, я не права?
Словарь русского языка Ожегова, цитирую:
"ОТНЮДЬ - наречие. Совсем, никоим образом (употребляется перед отрицанием). Отнюдь нет."
Так что Kvakusha права.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ingorance от Ноябрь 27, 2007, 01,18:44
Люди, а кто-нибудь знает, что такое гача? Просто интересно.  :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: rodinad от Ноябрь 28, 2007, 23,06:19
Контекст какой?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Shana от Ноябрь 29, 2007, 13,43:20
Устаревшие "бёдра", насколько я помню.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Ноябрь 29, 2007, 14,19:20
http://mirslovarei.com/content_dal/Gacha-5662.html
Название: Re: Орфография
Отправлено: Shana от Ноябрь 29, 2007, 14,28:25
Во! Точно :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: aunt_dahlia от Декабрь 06, 2007, 23,33:01
Что-то от написания статей мозги перегрелись.  :( Народ, подскажите! Можно ли сказать "советы о том, как встречать НГ"? Или "советы, что подарить"? Как-то коряво звучит... Туплю.  :(
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Декабрь 07, 2007, 09,38:25
имхо допустимо ::)
Название: Re: Орфография
Отправлено: aunt_dahlia от Январь 29, 2008, 00,47:55
Скажите, люди добрые, правильно ли Ворд убирает запятую:
"Однако, это не меняет нашу позицию в отношении передачи от 12.01.08"
 ???
Название: Re: Орфография
Отправлено: Shana от Январь 29, 2008, 12,52:32
Правильно. Если "однако" стоит в начале предложения, то выполняет функцию союза "но" и запятой не выделяется, за исключением случаев, когда используется в качестве междометия :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Hammy от Январь 29, 2008, 16,01:04
хы...в тему вспомнила ;D
случай в метро…мужчина: «девушка, а вы москвичка?», - «да, а Шо?»  ;D про "понаехавших"
Название: Re: Орфография
Отправлено: maycat от Март 19, 2008, 20,23:52
М-дя... MTV добил... И правда, куда мы катимся ???
Кошмар :-[ :-[ :-[
Я вот тащусь с реклам на мониторах, которые в маршрутках крепятся. Особенно смс-ки, которые люди отправляют на это "дорожное ТВ" - просто мрак! А еще одно время там реклама магазина какого-то была, и адрес внизу напечатан: ул. КосмонаФтов. БЛЕСК!
Огромное количество слилистических, орфографических и пунктуационных ошибок делается в Масс Медиа! И в тех же рекламах в транспорте!
А это всем известное "Оплата ЗА проезд". Ну с какой радости мы оплачиваем ЗА проезд? За проезд можно либо платить, либо уж ЕГО оплачивать. Еще: "Остановка по требованию запрещена, т.к. ОНА противоречит правилам дорожного движения". Вот скажите, господа учителя русского языка, разве сама остановка может правилам противоречить? Противоречит-то только ее факт! Подобный перл еще встречала: "Остановки транспорта вне зон остановок общественного транспорта НЕДОПУСКАЮТЬСЯ, т.к. они противоречЯт правилам дорожного движения". Хочешь-не хочешь, а обращаешь внимание на такие объявления! И там же: "Сниму квартиру на ДОЛГОСРОЧНЫЙ СРОК". Едешь, и думаешь: "Ну, в принципе, можно и на долговременное время, тоже ничего..." ;D
В одной клинике видела надпись "бохиллы". А в сети зоомагазинов "Леопольд" все декоративные крысы продаются под названием "Крыса ХАЗКА". Что это? ???
Самые частые ошибки на форуме, на мой взгляд, это:
"в теченИИ" (в темах про назначения лекарств)
"девчЕнки", "мальчЕнки", "четеринарным врачЕм" и иже с ними
"дерутЬся", "трутЬся" и подобные варианты, когда мягкий знак либо НЕ пишется, когда нужно, либо пишется, когда НЕ нужно.

Про знаки препинания я вообще молчу...

Я стараюсь свои сообщения сначала перечитывать, а уж потом только отправлять. Потому что если я даже случайно напишу с ошибкой, мне же самой потом будет неловко как-то и стыдно...
Хотелось бы, чтобы и другие люди побольше обращали внимание на собственную грамотность...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vilka от Март 19, 2008, 20,38:40
Я недавно тоже красоту видела. Надпись на воротах, ведущих во двор: У ворот машын не ставить!  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: JP от Март 19, 2008, 21,14:50
Самые частые ошибки на форуме, на мой взгляд, это:
"в теченИИ" (в темах про назначения лекарств)
"девчЕнки", "мальчЕнки", "четеринарным врачЕм" и иже с ними
"дерутЬся", "трутЬся" и подобные варианты, когда мягкий знак либо НЕ пишется, когда нужно, либо пишется, когда НЕ нужно.

Про знаки препинания я вообще молчу...

Я всегда пишу девчЁнки! Позорище какое! :-[ :-[ :-[
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Март 21, 2008, 23,39:58
И я!  ;D
Но я такой старый... То ли так нас учили по старым правилам, то ли это уже склероз...
Название: Re: Орфография
Отправлено: JP от Март 22, 2008, 01,28:07
И я!  ;D
Но я такой старый... То ли так нас учили по старым правилам, то ли это уже склероз...

Склероз, Лёш, склероз... :P
Название: Re: Орфография
Отправлено: Kirche от Март 22, 2008, 01,34:07
А на коробочке с юнидоксом букву потеряли *бурчит*
Название: Re: Орфография
Отправлено: Pum от Март 22, 2008, 16,59:30
ихней
Разве есть такое слово в классическом русском языке?
Когда я училась его не было.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Nail от Март 22, 2008, 17,13:59
Разве есть такое слово в классическом русском языке?
Когда я училась его не было.
Было, есть и будет  ;D
Ихний, ихнего, ихнему, ихнего, ихним, ихней.
Относилось и относится к просторечной лексике.
Название: Re: Орфография
Отправлено: maycat от Март 22, 2008, 17,31:06
Скажите, люди добрые, правильно ли Ворд убирает запятую:
"Однако, это не меняет нашу позицию в отношении передачи от 12.01.08"
 ???
А вот если бы слово "однако" несло ту же смысловую нагрузку, что и "тем не менее", и стояло бы в середине предложения, оно должно было бы как и любой подобный оборот выделяться запятыми. :)
Кажется, так ^-^
Название: Re: Орфография
Отправлено: olz от Март 22, 2008, 18,06:23
ихней
Разве есть такое слово в классическом русском языке?
Когда я училась его не было.
Странно, разве не ясно, что вся статья о стилистике в начале темы - сборник ошибок?

Притяжательные местоимения надо уметь грамотно использовать в зависимости от ихней функции.

Слово "ихней" тут использовано именно для того, чтобы показать неправильность его употребления.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Nail от Март 22, 2008, 18,10:08
Слово "ихней" тут использовано именно для того, чтобы показать неправильность его употребления.
Но само-то слово "ихний" есть :). Ошибка не в том, что использовано несуществующее слово, а в том, что стилистика нарушена.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Март 22, 2008, 22,38:27
Склероз, Лёш, склероз...

Склероз - не маразм.  ;D
Пойду, название темы исправлю.  ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: SmiLe от Март 26, 2008, 20,30:05
Скажите, люди добрые, правильно ли Ворд убирает запятую:
"Однако, это не меняет нашу позицию в отношении передачи от 12.01.08"
 ???
в данном случае "однако" выступает в роли союзного слова, его заменить можно союз "но", а союзы у нас запятыми не выделаются :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: maycat от Март 26, 2008, 22,41:06
Везде читаю в топиках: "ГамачЕк" ;D
Глаз цепляется даже... :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Zet от Март 28, 2008, 09,33:42
Но само-то слово "ихний" есть :). Ошибка не в том, что использовано несуществующее слово, а в том, что стилистика нарушена.
Слово "ложить" тоже есть. В речи некоторых людей. В словаре вы ведь это слово не найдете.. Так же и "ихний". У нас в Белгороде часто его употребляют, видимо сказывается близость с Украиной, где это слово литературное.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Март 28, 2008, 10,05:10
это и есть пример того, как безграмотность становится нормой в масштабах целых регионов  :-\
Название: Re: Орфография
Отправлено: Njustrica от Март 28, 2008, 15,50:05
Так же и "ихний". У нас в Белгороде часто его употребляют, видимо сказывается близость с Украиной, где это слово литературное.
В украинском языке действительно есть слово їхній (русский аналог - ихний). Для русского языка слова ихний не является литературным.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Shana от Март 28, 2008, 15,53:27
Это не безграмотность становится нормой :) Это просторечия, довольно любопытная часть языка.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Март 28, 2008, 23,52:58
на то они и просторечия, чтобы не соответствовать правилам
Название: Re: Орфография
Отправлено: Zet от Апрель 02, 2008, 16,54:11
Это не безграмотность становится нормой :) Это просторечия, довольно любопытная часть языка.
Ну на самом деле печально, что просторечие это повсюду. В моем кругу знакомых многие кадидаты наук(правда, технических наук) говорят "ложить, звОнит, ихний". Лично меня это просто бесит!
Ну надо же прикол, сейчас вот пишу эту тему, и как раз один подходит и спрашивает- " Можно ложить чертежи на стол шефу?" Ну надо же?!
Название: Re: Орфография
Отправлено: Shana от Апрель 02, 2008, 17,12:16
Может быть, их смущает то, что правильно "класть", а не "ложить", но при этом правильно "положить", а не "покласть" :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: moleena от Апрель 03, 2008, 00,46:37
Велик, могуч, и чертовски сложен русский язык... str
Название: Re: Орфография
Отправлено: Nail от Апрель 03, 2008, 00,54:45
Слово "ихний" как раз есть в словарях русского языка. В частности, в толковом словаре Ожегова.
Не надо путать ошибку и просторечия все ж ;).
Posted on: Апрель 03, 2008, 00,52:06
Прежде, чем утверждать, что какого-то слова нет в словаре - загляните в словарь :).
Название: Re: Орфография
Отправлено: Cat от Апрель 03, 2008, 00,55:49
Для иностранцев да, сложен, но мы то - русские, должны следить за правильностью родного языка.
Я тоже не знаю всех тонкостей, но если узнаю, что говорю неправильно, стараюсь исправиться. Не обижаюсь, если мне указывают на ошибку.
Я, когда в магазине работала, просто бесилась, когда меня спрашивали: У вас тортА свежие? Или: тортЫ сегодня привезли?
Понимала что грублю, но с ударением: Да! тОрты свежие!
А сама запомнила по стишку:
Долго ели торты, не налезли шорты! ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Nail от Апрель 03, 2008, 01,00:27
Кто смотрит детский телеканал Jetix, наверняка видел там сериал про девушек-русалок... Так вот в рекламе-заставке сериала говорится что у русалок РЫБНЫЕ хвосты... Не то, чтобы бесит, но раздражает сильно...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Cat от Апрель 03, 2008, 01,06:57
А меня очень раздражает, когда в трамвае говорят: ....парк в СтрогинЕ...
Я слышала, что так можно говорить, но меня это убивает. К стати, сейчас исправили!
Название: Re: Орфография
Отправлено: moleena от Апрель 03, 2008, 03,20:27
У нас на работе одна дама все время говорит "удивилаСЯ, накрасилаСЯ, заблудилаСЯ..." Понимаю что глупо на этом зацикливаться, но за пять лет так и не привыкла. Каждый раз аж вздрагиваю - так по ушам режет.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Zet от Апрель 03, 2008, 14,57:27
Слово "ихний" как раз есть в словарях русского языка. В частности, в толковом словаре Ожегова.
Не надо путать ошибку и просторечия все ж ;).
Posted on: Апрель 03, 2008, 00,52:06
Прежде, чем утверждать, что какого-то слова нет в словаре - загляните в словарь :).
Но слова "ложить" ведь нет? ;) И если "ихний" есть, то с приписками различными, что это не соответствует литературной норме. Понятно, что можно употребить для стилистического окраса, но когда это превращается в норму....
Короче, утверждение, что слова нет в словаре- некая метонимия, имеющая в виду, что слово неправильное для употребления.
Название: Re: Орфография
Отправлено: DrUnk от Апрель 03, 2008, 15,22:36
А мне нравятся эти словечки - ихней, ейной, оной и т.д.
Posted on: Апрель 03, 2008, 15,10:35
А меня очень раздражает, когда в трамвае говорят: ....парк в СтрогинЕ...
Я слышала, что так можно говорить, но меня это убивает. К стати, сейчас исправили!
А разве не наоборот? Правильно говорить"новостройка в Строгине", а все говорят "новостройка в Строгино"...По правилам можно говорить "новостройка в микрорайоне Строгино", а без микрорайона "в Строгине"
Posted on: Апрель 03, 2008, 15,15:07
Вот сейчас вспомнилось из школьного Ваньки Жукова "ейной мордой мне в харю тыкал" и я аж заулыбался... ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Апрель 03, 2008, 17,44:56
ага, это про селедку было  ;D я тоже эдакие словечки люблю употреблять. Но это как олбанский - могу так говорить, но могу и НЕ говорить. Огромное же количество людей не могут выбирать стиль своей речи по желанию, часто не знают, что они говорят и пишут безграмотно и, что еще более чудовищно, им наплевать. Лично я так не могу, для меня исправлять ошибки и опечатки так же естественно, как чистить зубы. И что меня в себе огорчает, я не вполне терпима к безграмотности окружающих, меня это все еще "цепляет"  :-\
Название: Re: Орфография
Отправлено: olz от Апрель 05, 2008, 11,34:41
Вчера видели в книжном (!) магазине: "Продавец находитЬся в зале"
Название: Re: Орфография
Отправлено: Parangon от Апрель 05, 2008, 20,08:02
Вчера видели в книжном (!) магазине: "Продавец находитЬся в зале"

Это приказ продавцам  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Shana от Апрель 05, 2008, 20,11:23
Ага, проблемы пунктуации - запятую забыли  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: haska от Апрель 05, 2008, 20,22:03
А я погибаю, от глагола соседки по кабинету "ложить". Пару раз максимально шутливо поправила. Но услышала, что "говорила и буду говорить". А уши то режет..
Название: Re: Орфография
Отправлено: Natok от Апрель 06, 2008, 20,10:13
не могу не поделиться:
Цитировать
фотоотчот

 ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: foo77 от Апрель 07, 2008, 02,26:43
Всегда видя множество орфографических ошибок в тексте, понимаю, что человек очень мало читает или у него плохая память. Ведь можно и не помнить множество правил русского языка, но читая много книг, запоминать хотя бы написание многих сложных слов.
А по поводу "находиться", ну просто смешно, ИМХО неужели нельзя самому себе задать вопрос "что делать" или "что делает" и определиться ставить "Ь" или нет. 
Название: Re: Орфография
Отправлено: tigra от Апрель 07, 2008, 12,06:10
а меня категорически раздражает, когда говорят не "сзади" а "взади"  :-X
Название: Re: Орфография
Отправлено: nenar от Апрель 07, 2008, 12,23:31
А я вот заметила что дело даже не в памяти, а в каком-то третьем чувстве. Вот у меня подруга в школе была, мы с ней сидели за одной партой. Она и читала больше, чем я, и память по сей день у нее лучше, чем у меня. Но русский у меня всегда шел лучше чем у нее. Правила она все знала, но например в таких словах как слово "в последствии" она написала бы "в последствие" хотя по-моему элементарно ясно что в конце и. Слышно. Возможно это просто другая память? У меня не плохой музыкальный слух, а у подруги слуха отродясь не было. ( с запятыми у меня всегда проблемы были  smpink)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vlada от Апрель 07, 2008, 12,33:45
Есть фотка на мобилке, из магазина детских игрушек, - табличка на витрине с конструкторами "ЕсЬть инструкции!"
Название: Re: Орфография
Отправлено: Viverra от Апрель 07, 2008, 12,57:36
А я вот заметила что дело даже не в памяти, а в каком-то третьем чувстве. Вот у меня подруга в школе была.....слово "в последствии" она написала бы "в последствие" хотя по-моему элементарно ясно что в конце и. Слышно.
Ну, во-первых, наречие "впоследствии" пишется слитно :) И на конце там редуцированный звук, так что чистого  "и" там не слышно.
Но я не об этом хотела сказать.
Вы описали очень интересную вещь. Я, как училка русского по образованию, сейчас буду занудствовать :)

Когда дети в начальной школе осваивают язык, сначала они пишут так, как слышат. Карова,  сабака и т.д.
Это называется формирование первой фонологической системы.
Но потом они понимают, что за звуком не всегда стоит та же буква.
Что если говорим "а", писать можем "о", например.
Ребенок осознает это, запоминает и начинает делать ошибки там, где вроде бы все ясно. Например, кОрандаш.
Это называется формирование второй фонологической системы, и это очень хорошо!
Это говорит о том, что хоть ребенок и ошибается, он перешел на новый уровень русского языка, усвоил еще одну его особенность. Такие ошибки "лучше" ошибок типа кАрова.
Лучше всего, конечно, писать грамотно :)

Название: Re: Орфография
Отправлено: nenar от Апрель 07, 2008, 13,56:10
Ну, во-первых, наречие "впоследствии" пишется слитно :)
Вот я сомневалась по этому поводу. Я ведь думала еще, ну че полезла! Во-первых пятерки не было никогда по русскому, во-вторых я ж здесь за границей не знаю нормального русского. Ну представляете, маленький круг носителей языка и т. д. и т. п. А на днях мне вообще сказали, что у меня акцент, и говорю я как иностранец, ну либо человек выучивший русский после другого языка. Мне обидно, так как русский мой родной язык. Многие венгры говорят мне, что я говорю очень чисто по венгерски, но я хорошо знаю и чувствую разницу между языком родным и языком выученным очень хорошо.

Я, как училка русского по образованию, сейчас буду занудствовать :)
Кстати, очень даже интересно!
Значит выходит что подруга молодец, что делала ошибки в словах? Ну а на каком уровне находятся тогда те дети которые и корову пишут с "о" и впоследствии(пусть и не слитно smpink) с "и". Ну и еще: это касается и взрослых людей? Просто было это в классе 11 уже. Я и на форуме часто замечаю такие ошибки, у взрослых (как мне кажется) людей.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Viverra от Апрель 07, 2008, 14,31:57
Это не значит, что подруга молодец, если пишет с ошибками.  :)
Я просто объяснила, откуда берутся такие ошибки.
Конечно, это касается начальной школы, во взрослом возрасте в идеале надо писать грамотно.
У меня красный диплом филфака, но я тоже ошибаюсь, тут нет ничего стыдного. Все мы живые люди.
Но когда ошибка на ошибке, это отталкивает, потому и выросла эта тема  :) 
Название: Re: Орфография
Отправлено: tigra от Апрель 12, 2008, 19,47:13
вломился человек в аську, мужского пола, 21 года от роду.

"разкозать".
"разкожи"  :o

убило нафиг..
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Апрель 12, 2008, 21,04:34
вломился человек в аську, мужского пола, 21 года от роду.

"разкозать".
"разкожи"  :o

убило нафиг..

Студент, небось? Меня поражает, как вот такие перцы сдают вступительные экзамены в ВУЗ по русскому языку? Дебилизация общества идет полным ходом, и я не удивлюсь, если русские школы лет через десять начнут выпускать молодняк, не умеющий не то, что писать грамотно, а и вообще писать и читать.
Название: Re: Орфография
Отправлено: SmiLe от Апрель 13, 2008, 13,14:25
Студент, небось? Меня поражает, как вот такие перцы сдают вступительные экзамены в ВУЗ по русскому языку? Дебилизация общества идет полным ходом, и я не удивлюсь, если русские школы лет через десять начнут выпускать молодняк, не умеющий не то, что писать грамотно, а и вообще писать и читать.
ну вообще-то это явно сленг...
таГ что тут сложно что-то сказаДь о том каГк человеГ сдаеД эГзамен поруЗЗкому языку))
ЧмоГ!))
Название: Re: Орфография
Отправлено: KAMER от Апрель 13, 2008, 13,50:30
Студент, небось? Меня поражает, как вот такие перцы сдают вступительные экзамены в ВУЗ по русскому языку? Дебилизация общества идет полным ходом, и я не удивлюсь, если русские школы лет через десять начнут выпускать молодняк, не умеющий не то, что писать грамотно, а и вообще писать и читать.
Ну, я к примеру, прошел в универ на предварительных экзаменах, поэтому русский язык и литературу не сдавал. К счастью, ибо кроме проблем с запятыми и дикой невнимательности, обладаю просто кошмарнейшим почерком  ;D Как сейчас, не знаю
Название: Re: Орфография
Отправлено: Majula от Апрель 21, 2008, 12,24:10
Вот у меня подруга в школе была, мы с ней сидели за одной партой. Она и читала больше, чем я, и память по сей день у нее лучше, чем у меня. Правила она все знала, но например в таких словах как слово "в последствии" она написала бы "в последствие" хотя по-моему элементарно ясно что в конце и. Слышно. Возможно это просто другая память?
nenar, тут дело не в другой памяти.   Viverra уже написала, откуда такие ошибки могут браться. Но есть еще один неиссякаемый  источник: аналогия. Ну, например, подруга помнила, что надо писать "в_течение (времени)", вот и вылезло "в_последствие". Многие так ошибаются. Особенно когда помнят, что есть правило, но не помнят, к чему его нужно применить.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lirna от Май 17, 2008, 16,05:02
Вот такое объявление (http://i023.radikal.ru/0805/d2/f4aa3b17f17e.jpg) висело в автобусе. :-\
Название: Re: Орфография
Отправлено: Tess-Alex от Май 22, 2008, 13,40:17
Прекрасно! Особенно порадовали "пенсионеры, достигшие пенсионного возраста" ;D

В последнее время довольно часто встречаю написание "в постелЕ". Возможно, авторы переходят на старорусский?... ???  ;D Мне как-то режет глаз... ::)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Bel4onok от Май 22, 2008, 13,53:29
Olz, статья о стилистике - супер! Но мне почему-то кажется, что не очень грамотные люди не заметят там стёба  ;D

К сожалению, уровень грамотности падает со страшной скоростью, но с этим очень трудно бороться. Люди не хотят слышать замечания в свой адрес, говорят, что им это не важно, что их и так понимают. Дети слышат речь своих безграмотных родителей и принимают её за истину, а учителя слушать не хотят...

Да и учителя теперь не всегда показатель нормы. Недавно читала коспект урока по русскому языку в интернете и думала, что при встрече загрызла бы учителя, который это написал. Опечаток море, жуткая несогласованность, безграмотнейшее выражение своих мыслей.

Если учителя русского языка им не владеют, то как бороться с простыми людьми?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Kirche от Май 25, 2008, 00,27:26
Варракс, каким образом можно так опечататься?
"Лижбы". С учётом того, что должно быть "Лишь бы".
Заменить две буквы на одну и потерять пробел?
Нифига себе опечаточки-то.
Что-то возникают сомнения в том, что "модератор прекрасно отличает нарочитое коверкание языка и опечатки".
Posted on: Май 24, 2008, 23,26:16
Да, кстати, нарочитое коверканье, опечатки и незнание языка - разные вещи, нэ?
Название: Re: Орфография
Отправлено: pilar-rat от Май 25, 2008, 00,30:49
Варракс, каким образом можно так опечататься?
"Лижбы". С учётом того, что должно быть "Лишь бы".
Заменить две буквы на одну и потерять пробел?
Нифига себе опечаточки-то.
Что-то возникают сомнения в том, что "модератор прекрасно отличает нарочитое коверкание языка и опечатки".
Posted on: Май 24, 2008, 23,26:16
Да, кстати, нарочитое коверканье, опечатки и незнание языка - разные вещи, нэ?

Быть может, Варракс, имел в виду свои опечатки, а не мои?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Kirche от Май 25, 2008, 00,34:07
Ну, вообще-то, оффтоп начался как раз из-за Ваших опечаток.
Так что смею предположить, что Варракс имел в виду своё всезнание и всемогущество.
Ибо так точно различать, где ошибки, где опечатки и где коверканье - это же докторскую по русскому языку надо защитить. Или, как минимум, иметь обширную преподавательскую практику.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Astarta от Май 25, 2008, 00,41:14
pilar-rat,Kirche,
прекратите оффтопить.
Если к Warrax'у есть какие-то вопросы - пользуйтесь личкой.
Название: Re: Орфография
Отправлено: pilar-rat от Май 25, 2008, 00,42:12
Ну, вообще-то, оффтоп начался как раз из-за Ваших опечаток.
Так что смею предположить, что Варракс имел в виду своё всезнание и всемогущество.
Ибо так точно различать, где ошибки, где опечатки и где коверканье - это же докторскую по русскому языку надо защитить. Или, как минимум, иметь обширную преподавательскую практику.

Да, были опечатки и использование слов, не имеющих никакого отношения к Русскому языку. Каюсь. Постаралась исправить все.   :-[
Название: Re: Орфография
Отправлено: Warrax от Май 25, 2008, 01,49:43
Все просто.
Опечататься можно как угодно - даже кол-во букв может не совпадать. Скажем, человек спать вырубается - и элементарно промахивается.
Ошибки обычно видно - скажем, "ться" всесто "тся" или еще что.
А бывает нарочитое коверкание - типа кащенизма или падонковского сленга.
Вот первое - пофиг, второе - в зависимости от, третье допустимо толко изредка и когда "из песни слова не выкинешь". Аналогично мату.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vorona от Май 25, 2008, 01,59:19
"толко " -толЬко ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Kirche от Май 25, 2008, 02,09:13
Варракс, посты конкретно взятого человека были написаны в разное время - 1.
В разных темах у данного человека посты всегда трудночитаемы - 2.
Может, имеет смысл перечитывать написанное, если так уже "опечатывается" часто?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Warrax от Май 25, 2008, 03,40:58
Неудобочитаемость - была, не спорю. Но за грань не заходила.
Я, когда спецаильно ввел пункт про русский язык, имел в виду в основном п.3. Правда, у нас на форуме таких вообще нет, кажется. Но на всякий случай :-)
Название: Re: Орфография
Отправлено: olz от Май 25, 2008, 09,44:49
Было вынесено предупреждение за нарушение пункта 5.1.1 Правил форума. После этого обсуждение сообщения, за которое было вынесено предупреждение, как минимум оффтоп.
Поэтому:
pilar-rat,Kirche,
прекратите оффтопить.
Если к Warrax'у есть какие-то вопросы - пользуйтесь личкой.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vilka от Июнь 16, 2008, 20,42:52
Не на этом форуме, но фраза меня сегодня просто прибила: "Я заядлый теотрал". Долго втыкала что же это за зверь такой, оказалось банально любитель ходить в театр ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Cuckoo от Июнь 16, 2008, 23,44:48
Интересная история по теме: один неизвестный мне лично человек, по словам моего знакомого, при заполнении анкеты на собеседовании, будучи человеком с двумя (!) высшими образованиями, одно из которых - юридическое, а другое - филологическое (!!), в слове "юриспруденция" умудрился сделать две ошибки....
Работу не получил, естессно))))

ЗЫ Я вот думаю... может, это анекдот такой?

Название: Re: Орфография
Отправлено: Natok от Сентябрь 15, 2008, 17,16:33
Подскожите, кто может - в русском языке в множественном числе когда употребляется договорЫ, а когда договорА?
Что-то не могу найти ответа.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lana от Сентябрь 15, 2008, 17,17:05
Подскожите, кто может - в русском языке в множественном числе когда употребляется договорЫ, а когда договорА?
Что-то не могу найти ответа.
всегда ДОГОВОРЫ!
Также как и ТОРТЫ! и пр.
Название: Re: Орфография
Отправлено: enotik от Сентябрь 15, 2008, 17,20:23
Совершенно правильно. ДоговорА, тренерА - это жаргон и ни в какие правила не вписывается. Правильно только договорЫ.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Q.Margo от Сентябрь 15, 2008, 17,30:46
я думаю, что приемлимы обе формы, так как как тракторы и трактора ::)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Kvakusha от Сентябрь 15, 2008, 17,32:36
договорА говорят бухгалтерА
Название: Re: Орфография
Отправлено: Shana от Сентябрь 15, 2008, 17,34:28
я думаю, что приемлимы обе формы, так как как тракторы и трактора ::)
Трактора не является приемлемой формой для грамотной речи.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Q.Margo от Сентябрь 15, 2008, 17,35:40
 ;D ну и ладно, мне все равно она не нравилась ;D
позор моему образованию :-[ ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Natok от Сентябрь 16, 2008, 22,40:10
спасибо большое всем отозвавшимся! буду теперь совсем грамотным чиновником  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: LuTsi от Ноябрь 30, 2008, 10,27:39
"тефтéли", а куда там можно еще воткнуть ударение?
ТЕФТЕЛИ и ТЕФТЕЛИ мн.
 (Оттуда же. В двух из трёх словарей проставлены два ударения.)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Essi от Май 12, 2009, 16,09:34
тЬся или тся
Извините пожалуйста, если было, есть такое правило.
Что делатЬ? купатЬся!
что делает?купается!         
Название: Re: Орфография
Отправлено: Essi от Май 12, 2009, 16,23:35
Следите за своими словами написания!
Трактор мчался по полю, слегка попахивая...

Летом, мы с пацанами ходили в поход с ночевкой, и с собой взяли только необходимое: картошку, палатку и Марию Ивановну.

Умер М.Ю.Лермонтов на Кавказе, но любил он его не поэтому!

Плюшкин навалил у себя в углу целую кучу и каждый день туда подкладывал.

Ленский вышел на дуэль в панталонах. Они разошлись и раздался выстрел.

Дантес не стоил выеденного яйца Пушкина.

Во двор въехали две лошади. Это были сыновья Тараса Бульбы.

Онегину нравился Байрон, поэтому он и повесил его над кроватью.

Герасим поставил на пол блюдечко, и стал тыкать в него мордочкой.

У Онегина было тяжело внутри, и он пришел к Татьяне облегчиться.

Андрей Болконский часто ездил поглядеть тот дуб, на который он был похож как две капли воды.

Лермонтов родился у бабушки в деревне, когда его родители жили в Петербурге.

Чацкий вышел через задний проход и подпёрнул дверь палкой.

Герасим налил Муме щей.

Бедная Лиза рвала цветы и этим кормила свою мать.

Хлестаков сел в бричку и крикнул: "Гони, голубчик, в аэропорт!"

Отец Чацкого умер в детстве.

Пьер был светский человек и поэтому мочился духами.

Под старость лет его приковало к постели раком.

Вдруг Герман услыхал скрип рессор. Это была старая княгиня.

Кабаниха нащупала у Катерины мягкое место и каждый день давила на него.

У Ростовых было три дочери: Hаташа, Соня и Hиколай.

Тарас сел на коня. Конь согнулся, а потом засмеялся.

Душа Татьяны полна любви и ждёт не дождётся, как бы обдать ею кого-нибудь.

Шел полк французов и кутузов.

Онегин был богатый человек: по утрам он сидел в уборной, а потом ехал в цирк.

Петр Первый соскочил с пьедестала и побежал за Евгением, громко цокая копытами.

Hос Гоголя наполнен глубочайшим содержанием.

Глухонемой Герасим не любил сплетен и говорил только правду.

Тургенева не удовлетворяют ни отцы, ни дети.

Такие девушки, как Ольга, уже давно надоели Онегину, да и Пушкину тоже.

С Михаилом Юрьевичем Лермонтовым я познакомилась в детском саду.

Герасим ел за четверых, а работал один.

Печорин похитил Бэлу в порыве чувств и хотел через ее любовь приблизиться к народу. Hо ему это не удалось. Hе удалось ему это и с Максимом Максимычем.

Базаров любил разных насекомых и делал им прививки.

Пугачев пожаловал шубу и лошадь со своего плеча.

У Чичикова много положительных черт: он всегда выбрит и пахнет.

Базаров умер молодым человеком и сбыча его мечт не произошла.

Пугачев помогал Гриневу не только в работе, но и в любви к Маше.

Шелковистые, белокурые локоны выбивались из под её кружевного фартука.

Сыновья приехали к Тарасу и стали с ним знакомиться.

Чичиков ехал в карете с поднятым задом.

По дороге в Богучарово Андрей Болконский, как старый дуб, расцвел и зазеленел.

Фамусов осуждает свою дочь за то, что Софья с самого утра и уже с мужчиной.

Таким образом, Печорин овладел Бэлой, а Казбич - Каракезом.

Hаташа была истинно русской натурой, очень любила природу и часто ходила на двор.

Герасим бросил Татьяну и связался с Муму.

Грушницкий тщательно целил в лоб, пуля оцарапала колено.

Поэты XIX века были легкоранимыми людьми: их часто убивали на дуэлях.

Здесь он впервые узнал разговорную русскую речь от няни Арины Родионовны.

Во время второго акта Софьи и Молчалина у них под лестницей сидел Чацкий.

Первые успехи Пьера Безухова в любви были плохие - он сразу женился.

В результате из Тихона вырос не мужчина, а самый настоящий овца.

Язык у Базарова был тупой, но потом заострился в спорах.

Мне нравится то, что с таким талантом Пушкин не побоялся стать народным поэтом.

Троекуров был хотя не глуп, но немного с приветом.

Чацкий был очень умный, а от ума все горе.

Так как Печорин - человек лишний, то и писать о нем - лишняя трата времени.

Кирсанов сидел в кустах, но все, что не надо, видел.

Сначала Татьяна горячо любила Онегина, а он её в глаза не видел. Hо когда она похолодела, Евгений решил начать всё снова. Было поздно.

Костёр замёрз и угли закоченели.

Чацкий был самодостаточен. Об том говорит, хотя бы, отсутствие у него детей.

Председатель так взял доярок за живое, что надой молока сразу увеличился.

По двору гуляли куры, утки и прочая домашняя утварь...

Денис Давыдов повернулся к женщинам задом и выстрелил два раза.

Славяне были вольнолюбивым народом. Их часто угоняли в рабство, но и там они не работали...

Полководцы - смелые люди, они готовы рисковать жизнью других людей.

Когда русские дружинники вышли на поле битвы, из-за кургана выскочило монголо-татарское иго.

Герасим пожалел Му-му, поэтому он решил ее накормить, а потом топить.

Когда я прочитал роман Горького "Мать", то сам захотел стать матерью.

Hа поле раздавались стоны раненых и мертвых.

В лесу стоял необычайный аромат, и я тоже остановился постоять.

Онегин ехал к своему умирающему дяде, приезжает и говорит: Скажи-ка дядя, ведь недаром, Москва, спаленная пожаром....

Князю Олегу предсказали, что он умрет от змеи, которая вылезет из его черепа.

Родители Ильи Муромца были простыми колхозниками.

Летать на костылях непросто, но он научился.

Декабристы накопили большую потенцию и излили ее на Сенатскую площадь.

И тут боец вспомнил, что в кармане у него винтовка!

"Хоть одним глазком взгляну на Париж..." - мечтал Кутузов.

Армия бежала, а впереди бежал Hаполеон, теряя свое величие и ЧЕСТЬ поминутно.

Hаташа Ростова хотела что-то сказать, но открывшаяся дверь закрыла ей рот.

Пьер Безухов носил панталоны с высоким жабо.

Раскольников проснулся и сладко потянулся за топором. Hа полу лежал и еле дышал труп, рядом сидела жена трупа, а брат трупа лежал в другой комнате без сознания.

Hа берегу реки доярка доила корову, а в воде отражалось все наоборот.

Графиня ехала в карете с приподнятым, сложенным в гармошку задом.

Старуха Изергиль была гордая и неприступная как танкист.

Анна Каренина не нашла ни одного настоящего мужчины и потому легла под поезд.

В горницу вошел негр, румяный с мороза.

Папа Карло вырубил Буратино.

Лягушки скакали парами в сторону болота, где кончали самоубийством.

Стихотворение написано в рифму, что нередко наблюдается у поэта.

Из произведений Hекрасова крестьяне узнали, как им плохо живется...

Старый князь Болконский не хотел свадьбы сына с Hаташей Ростовой и дал ему год условно.

Кирбальмандынтурбинкасы Баршидович - так ласково называют своего учителя жители села Бешмаркантыгданбай. Пожелаем им удачи в том нелегком деле!!!

Суворов был настоящим мужчиной и спал с простыми солдатами.

Пушкин был чувствителен во многих местах.

Сзади у поросят находится кудрявый хвостик, по которому их отличают от других домашних животных.

Из контрольной по истории вычислительной техники: "В XXXX году Лейбниц изобрел такую машину, которая совместно с Hьютоном могла только суммировать."

"Творчеству Гоголя была характерна тройственность. Одной ногой он стоял в прошлом, другой вступал в будущее, а между ног у него была жуткая действительность.

Плотность населения Австралии составляет 4 квадратных человека на один метр.
Я читала только половину того..
Сестра сидела на кухне, кухня комната дальняя, прибежала "Ты че так громко смеешься?
Hа переднем плане начинается тропинка. Hа заднем плане тропинка продолжается.

Великий русский художник Левитан родился в бедной еврейской семье.

Мальчик в лодке быстро греб коромыслами.

Из всех женских прелестей у Марии Болконской были только глаза.

Анна сошлась с Вронским совсем новым, неприемлемым для страны способом.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Май 12, 2009, 16,23:38
тЬся или тся
Извините пожалуйста, если было, есть такое правило.
Что делатЬ? купатЬся!
что делает?купается!         

До чего же приятно видеть молодежь, не пренебрегающую орфографией! Да хранит Вас дух Д.Э.Розенталя!  :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Essi от Май 12, 2009, 20,41:44
Владимир, у меня мама завуч и учитель литературы и русского языка. Была бы полной отличницей по русскому, но люблю лениться.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vitani от Июнь 15, 2009, 12,44:39
До чего же приятно видеть молодежь, не пренебрегающую орфографией! Да хранит Вас дух Д.Э.Розенталя!  :)

Кого-кого?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ilona от Июнь 15, 2009, 12,46:43
Был такой лингвист, автор многочисленных учебников по русскому языку. Который, небось, в гробу ворочается, глядя на большинство ваших ровесников.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Rathunter от Июнь 15, 2009, 20,29:21
Был такой лингвист, автор многочисленных учебников по русскому языку. Который, небось, в гробу ворочается, глядя на большинство ваших ровесников.
Дети,подростки это еще ничего..
А когда взрослые люди,имеющие высшее образование (а то и не одно) , пишут  и говорят с такими ошибками..
Далеко ходить не надо,соседка-учитель математики в старших классах,с каким говором..коверкает русский язык безобразно.

Я долго кричала и возмущалась,что не буду это подписывать ,потому что там ошибка.. ;D
(http://s45.radikal.ru/i108/0906/c4/8b81c81213c3.jpg)
и это ,К сожалению,не единичный случай.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ilona от Июнь 15, 2009, 20,30:55
А-а, не сыпьте мне соль на рану! Я такое перевожу! Сначала с говяжьего на русский, потом уже на английский.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Leave от Июнь 16, 2009, 23,42:13
А вы сейчас посмотрите на объявление наших "О"дминов...я поржала))))))
Название: Re: Орфография
Отправлено: Tany от Июнь 17, 2009, 11,01:30
А вы сейчас посмотрите на объявление наших "О"дминов...я поржала))))))
это интернетовский сленг
так что воспринимайте это как "шутку юмора" :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Leave от Июнь 18, 2009, 01,03:34
это интернетовский сленг
так что воспринимайте это как "шутку юмора" :)


Ну конечно))) если пользователи ОпЕчАтЫвАюТсЯ, то это только потому, что они не грамотные) а если админы, то сразу сленг)) ну ну...
Название: Re: Орфография
Отправлено: KristinaSafr от Июнь 18, 2009, 01,33:06
Я тоже заметила...но помойму правда чиста шутка! Наверно даже перваклашка написал Админ...поэтому к шуткам то придераться не надо! ;) ;) ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: olz от Июнь 18, 2009, 06,58:30
Я тоже заметила...но помойму правда чиста шутка! Наверно даже перваклашка написал Админ...поэтому к шуткам то придераться не надо! ;) ;) ;)
Замечательное сообщение для темы "орфография", пишите еще.
 :::::
Название: Re: Орфография
Отправлено: Helgi от Июнь 18, 2009, 23,30:49
Не надо к нам придираться - мы все пишем на белорусском языке  :D
(http://s61.radikal.ru/i171/0906/de/5328b0a204f1.jpg) (http://www.radikal.ru)
Название: Re: Орфография
Отправлено: dvaslonenka от Июль 04, 2009, 12,12:20
Очень актуальная тема! Иногда чувствуешь себя динозавром...:(
Название: Re: Орфография
Отправлено: Busenica от Сентябрь 21, 2009, 22,50:38
Меня дико раздражает, когда говорят о кофе в среднем роде. А по новым правилам это норма.
И это ужасно :(

А сама пишу слово "обожаю" через А вместо второй О с тех пор, как вдумалась в значение этого слово.
Вот такой вот заскок.
Название: Re: Орфография
Отправлено: KAMER от Сентябрь 22, 2009, 00,53:50
Меня дико раздражает, когда говорят о кофе в среднем роде. А по новым правилам это норма.
И это ужасно :(
Просто интересно, а что ужасного то? С окончанием на "е" обычно в русском языке как раз средний род. Кофе был исключением, потому что изначально это был "кофий" Который да, явно мужского рода. Затем слово поменялось, а род почему-то остался.
Меня вот "брачащиеся" добили, это да. Откуда такое и придумали то?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Busenica от Сентябрь 22, 2009, 22,33:36
Ну я имела в виду, что это ужасно для меня))
Меня просто передергивает от слова кофе, употребленного в среднем роде :)

Брачащиеся-ода! я про них забыла, я просто это слово как-то не использую в своём лексиконе)))
Название: Re: Орфография
Отправлено: wwp1322 от Сентябрь 23, 2009, 20,19:01
Брачащиеся - отвратительно, однако "брачующиеся", по-моему, не особо приятно звучало. Брачующиеся, только произнесите... Что-то типа в луже сидели, а теперь от грязи отмывающиеся. Язык не поворачивается называть так красивых девушек в белых платьях и строгих причесанных мужчин, пришедших в ЗАГС. Кстати, если брачующиеся, они что делают? Брачуются. А брачащиеся - брачатся. Кто когда брачался, или скоро брачаться собирается? В общем, ужас :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Warrax от Сентябрь 23, 2009, 23,28:52
Решил и я написать по поводу новых словарей.

— Как называется эта картина, Петечка?
— «Грачи улятели», Марьиванна!
— А если подумать?
— «Грачи улятели».
— Но, Петя, почему же «улятели»?
— Клявать нечего, вот и улятели…

Кофе — мужского рода. Среднего — говно и Минобрнауки. © mike67

1. Разнообразие изменений.
Давайте глянем, по какому принципу составлены предлагаемые изменения.
Больше всего возмущения вызвало изменение рода кофе с мужского на средний.
Аргумент «в русском слова на -е среднего рода» — не валиден. Скажем, слова на -а — женского, однако «мужчина» — какого рода, ась? Или «детина». Исключения — на то и исключения.
Но все еще интереснее. Вот словарь ударений Резниченко, входящий в «список четырех», построен по тем же принципам, что и ее орфоэпический словарь (2003), то есть пометы там будут такие:

(http://warrax.net/!//reznichenko.png)

Все наглядно: да, есть кофе в среднем роде. Неуместный в литературной речи. Как и «кофЭ».
Допустим, понятно, в разговорной просторечивой. Как и «улЯтели».
Т.е. в этом случае идет замена литературного языка на просторечивый вариант. Вопрос — а зачем? Мол, «все так говорят»? Не знаю, у меня все знакомые прекрасно знают, какого рода «кофе» в русском языке. Впрочем, согласен, что кофе в пакетиках — это «оно», но это совсем другая история.
Очевидно, что мотив тут — «чтобы не заучивать исключения». Ага, давайте тогда писать «оловяный, стекляный и деревяный» и «ужь замужь невтерпежь». Здесь глаза режет, да? А ведь тоже — исключения.
Кстати, кофе действительно может иметь средний род — в значении «кофейное дерево».

Правда, можно нарваться и на такое мнение:
«Раньше было "правильно == нелогично (исключение)".
Сейчас стало "правильно == логично (согласно правилам)".
Сейчас стало лучше. И да, исправление "оловянный/стеклянный/деревянный" тоже будет благом. Где что не так?
Вот скажи мне прямо, какой смысл плодить исключения, которые надо специально запоминать, которые постоянный источник ошибок, с которыми геморрой при создании машинной морфологии и так далее? Вопрос понял, ответ отвечаю.
Некорректная подмена «правильно» на «логично».
И еще одна подмена — никто не говорит, что надо плодить исключения, т.е. вносить их в язык специально. Но это не значит, что надо исключения «выводить» из языка.
О роли исключений — позже, а сейчас смотрим на предлагаемые изменения дальше.

Йогурт заменен (сделан допустимым вариант) на «йогУрт».
Если в случае с кофе можно было сослаться на «так говорят», то я ни разу в жизни не слышал, чтобы кто-либо говорит «йогУрт». Причина понятна: звучит слово как «ёгурт», а «ё» в русском языке всегда ударное.
Таким образом, тут предлагаемый вариант идет вопреки структуре русского языка, но все равно предлагается, так как слово заимоствованное из другого языка. Причем заимствовано-то оно из английского вместе с ударением — так что аргумент не катит. А как называлось в том языке, откуда заимствовал английский — как-то не существенно. Особенно если учесть, что современный йогурт — это не совсем то, что имели в виду тюрки. Согласен — пусть то, что изначально имелось в виду, будет йогУрт, и разливается в бурдюки, чтобы не путать с нормальным современным йогуртом.

Файф-о-клок — теперь русское слово.
Я файф-о-клокаю, ты файф-о-клокаешь, он файф-о-клокает, мы файф-о-клокаем…
Отфайф-о-клокавшись, мы...
Можно, я это комментировать не буду?

Интернет с большой буквы.
С чего бы это?! А интранет чем хуже?

Таким образом, нововведения эклектичны: нет единой системы: с бору по сосенке, при этом другие сосенки в соответсвующем бору не затрагиваются.
В самом деле, если кофе — среднего «по правилам», то давайте все исключения аннулируем. «Уш как мне хотелось свежее кофе из стекляного кофейника». Но почему-то цепляемся именно за «кофе».
Про «йогУрт» — вообще молчу, это как же можно все поправить «как надо», если покопаться, какое слово откуда произошло и заменить на оригинал!
Я, опять же, ни разу не слышал, чтобы кто-либо использовал «файф-о-клок» как склоняемое слово. Честно говоря, я вообще не припоминаю, чтобы его кто-либо использовал, кроме как в английском быту. В русском языке есть полдник, а файф-о-клок — это исключительно английская традиция.
При этом есть огроменный список слов, которые давным-давно вошли в разговорный русский именно как «обрусевшие англйиские»: коннектить, хакнуть, скопипастить, чатиться etc.

2.Роль исключений и прочего.
«Твой аргумент предельно слаб: "я исключение хорошо запомнил, а теперь я возмущен, что зря".»
сюда же:
«Люди "по кофе" делились на три категории - те, кто говорил правильно и кого это не волновало, те, кто говорил неправильно и кого это не волновало и те, кто говорил правильно и очень гордился. Таким образом "кофейное" изменение затронуло последних - они потеряли частичку своей уникальности - теперь все говорят правильно.»
Сначала отвечу на второе: авотхуй (прим.: я не требую, чтобы это слово вносили в словари).
В сентенции в неявном виде содержится предпосылка «ежели некто возмутился, что вокруг стали нечто делать извращенным образом — значит, он гордился тем, что делал все правильно». Мол, кто не гордится, тот не будет возмущаться.
Посылка психологически идет из «не высовываться», «тебе что, больше всех надо!» и прочего конформизма.
Нет уж — если нечто делается извращенным способом, то тот, кто возмутится, всего лишь хочет, чтобы было корректно, а не выебнуться. Мотивации перепутаны; возможно, проекция с себя.
«Очень гордиться» — это когда имярек ходит, скажем, по деревне, и воротит нос — мол, как эта дярёвня говорит некультурно-с... Но это — совсем другая история ©

Так вот, дело не в том, что «заучил и горжусь».
Да, я  — умный и грамотный (и скромный, но сейчас не об этом). Но гордиться этим будет только тот, кто сомневается в том, что он таков. Требуется подтверждение. А я и так знаю, что грамотный — хотя делаю много опечаток (это принципиально отличается от ошибок).

Все просто: язык есть. Он не изобретался спецаильно, он такой, какой есть, и никакой другой.
В нем есть исключения, есть арго, есть диалекты и т.д.
Так вот, либо имярек знает язык — либо нет.
Гордиться знанием языка «на уровне» может либо иностранец, либо тот, кто родился в «дярёвне», а потом поднялся до более высокого уровня. Причем во втором случае гордость будет именно что снобизмом «я-то не лапотник!"».
Язык усваивается тогда, когда человек только-только учится говорить. На то он и родной язык.

Язык и культура — тесно связаны. Поэтому необоснованно упрощать язык — это упрощать культуру. Что означает ее деградацию. Можно спорить, какое обращение — «товарищ», «гражданин» или «господин» — корректнее, но «чувак» — это уже за гранью.
Нарочито усложнять язык сложно, разве что в сторону канцеляризмов и т.п.: «будучи находясь в нетрезвом состоянии». А вот искажать — сколько угодно.
«Современная культура соглашается считать нормой вовсе не то или иное неправильно произнесенное слово, а само существование этих неучей. Она признает их, снабжает липовыми дипломами и допускает в первые ряды театра жизни. С такой ситуации не то что новую норму – сифилис подхватить можно. Как не сложиться, когда солдаты-защитники старой нормы разметаны в стороны, а полководец-министр устало констатирует: сложилась новая. И не догадывается, что в этом случае ему следует как минимум уйти, не будем уж требовать максимума. Тебя поставили охранять родную речь – ну так ответь за ее превращение в базар.» © mike67
Подумайте, в какую парадигму укладывается столь мозаичное «исправление» языка?
Лишь в одну — исказить язык, уничтожить его как литературный.
Пусть будет не пойми что, с двойными нормами «как правильно», со слоненем иностранных слов, но только некоторых, с отменой одних исключений и введением других йогУртов, с возвращением устаревших слов и насаждением неологизмов, которые проходят «обкатку», как нормы.
В результате получим, что русский язык — это уже не единое целое, а нечто рыхлое, что потом удобно разделить на части, введя «на местах» диалекты как литературную норму — зачем, думаю, понятно.
«Россейской говор (росс. Русский язык) — мешанной восходнословянской и полуденнословянской говор, какой был сдуман на кондовине церьковнословянсково говора в 17-18 столеттях.
На россейским говоре писавшы баюны Россейской анперии, сгонодоблены со всех народов: татарин Тургенев, украинец Чехов, поляк Достоевской, жыды Ильф и Петров, личнось неврубной народноси Пушкин, и никому-то из них етот мажной говор не был родимым. Ить весь руской народ обнакновенно лекотал дружно.»
Бессистемное искажение русского литературного языка укладывается только в одну парадигму — уничтожение этого языка как литературного, что, в свою очередь, укладывется в пардигму «уничтожение русских как нации и России как великой страны».
Либерализация языка, чтобы те, кто его плохо знает, не выделялись на фоне.
Либерализация образования — и тоже с мозаичной системой! — тоже ария из этой оперы.

3.К вопросу «всего лишь еще одна реформа».
Не раз натыкался на «подумаешь, еще одна реформа». Мол, и Петр Первый менял, и большевики…
Про Петра — не в курсе, вопросом не занимался. А вот большевики (а задумана реформа была задолго до них) внесли законодательно не так много изменений. Конкретно:
1. Из алфавита исключались буквы ять, фита, I («и десятеричное»). Никакой нагрузки они не несли, просто было много исключений из правил. Какой был смысл сключать? Очень простой: в то время проводился ликбез. Было множество неграмотных, которых требовалось обучать в срочном порядке. Кроме того, фита использовалась в основном в заимствованных из греческого терминах, а какой смысл их выделять?
В настоящем же времени есть всеобщее среднее образование, и упрощать язык смысла нет.
Показательно, что в реформе 1918 года ничего не сказано про ижицу — она как-то сама исчезла.
2.Исключался твёрдый знак (Ъ) на конце слов и частей сложных слов, но сохранялся в качестве разделительного знака (подъём, адъютант). Логично.
3.Изменялось правило написания приставок на з/с: теперь все они (кроме собственно с-) кончались на с перед любой глухой согласной и на з перед звонкими согласными и перед гласными (разбить, разораться, разступиться → разбить, разораться, но расступиться). Также логично.
4. В родительном и винительном падежах прилагательных, и причастий окончания -аго, -яго заменялось на -ого, -его (например, новаго → нового, лучшаго → лучшего, ранняго → раннего), в именительном и винительном падежах множественного числа женского и среднего родов -ыя, -ія — на -ые, -ие (новыя (книги, изданія) → новые);
5. Словоформы женского рода множественного числа онѣ, однѣ, однѣхъ, однѣмъ, однѣми заменялись на они, одни, одних, одним, одними;
6. Словоформа родительного падежа единственного числа ея (нея) — на её (неё).
ВСЕ.
Таким образом, реформа 1918-года упростила алфавит — причем обоснованно, и слегка подправила несколько «мест» в языке. Причем — именно общих правил.
Предлагаемый же маразм вводит изменения именно что бессистемно и исключениями.
Зачем — я уже писал выше.
Название: Re: Орфография
Отправлено: yoursANGEL от Сентябрь 26, 2009, 21,14:35
Подлежащее, оно не нуждается в уточнении местоимением.
Тире между подлежащим и сказуемом – не ставится.
Кое-кто стали забывать правила согласования главных членов предложения.
Притяжательные местоимения надо уметь грамотно использовать в зависимости от ихней функции.
Если хотите использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захочет автор.
Не следует пытаться не избегать двойных отрицаний.
Страдательный залог обычно должен быть избегаем.
Иногда, если прямое дополнение не заменит страдательный залог, останется смысловая неопределённость.
Не забывайте про букву "ё", иначе трудно различить падеж и падеж, небо и небо, осел и осел, совершенный и совершенный, все и все.
Не редко человек ни разу правильно ни напишет "не" и "ни" с глаголами и наречиями.
Различайте, где в суффиксах пишутся сдвоенные согласные, а где они обосновано не сдвоены.
Помните о том, что в большинстве случаев связку "о том" можно исключить.
У слова "нет" нету форм изменения.
Уточнения в скобках (хоть и существенные) бывают (обычно) излишними.
Мягкий знак в неопределённой форме глагола должен находится на своём месте, что иногда забывается.
Плохо зная грамматику, сложные конструкции должны употребляться с осторожностью.
Которые являются придаточными предложениями, составлять надо правильно.
Мы хотим отметить, что менять лицо, от имени которого ведётся изложение, автор этих строк не рекомендует.
Автор использующий причастные обороты должен не забывать о пунктуации.
Применяя неоднородное, сочетающееся с причастным оборотом, определение, после оборота запятую не ставьте.
Всё, объединённое обобщающими словами, разделяйте запятыми: однородные определения и неоднородные.
Над правильной пунктуацией во фразеологизмах нам всем ещё работать, не покладая рук.
В репликах тезисах наездах ставьте запятые при перечислении.
Не используйте запятые, там, где они не нужны.
Вводную конструкцию конечно же выделяйте запятыми.
Притом, некоторые слова, буквально, очень похожие на вводные, как раз, никогда не выделяйте запятыми.
Ох, они, грамотеи, разделяющие запятой цельные сочетания междометия.
Ставьте где надо твёрдый знак или апостроф – объём текста всё равно так не сэкономить.
Ставьте правильные чёрточки-тире длинное, с пробелами, а дефис чуть — чуть покороче, без пробелов.
Заканчивать предложение местоимением – дурной стиль, не для этого оно.
Тех, кто заканчивает предложение предлогом, посылайте на.
Не сокращ.!
Проверяйте в тексте пропущенных и лишних слов в тексте.
Что касается незаконченных предложений.
Если неполные конструкции, – плохо.
Предложение из одного слова? Нехорошо.
Правило гласит, что "косвенная речь в кавычки не берётся".
Корректор скажет нам своё "извините" и уберёт кавычки со скрытой цитаты.
Ответ отрицательный на вопрос о том, ставится ли вопросительный знак в предложении с вопросительной косвенной речью?
НИКОГДА не выделяйте слова заглавными буквами.
Используйте параллельные конструкции не только для уточнения, но и прояснять.
Проверяйте по словарю написание слов.
Склонять числительные можно сто двадцать пятью способами, но только один из них правильный.
Задействуйте слова в предназначении, истинно отвечающем смыслу.
Не делите не делимое и не соединяйте разно родное, а кое что пишите через дефис.
Метафора – как кость в горле, и лучше её выполоть.
Штампам не должно быть места на страницах ваших произведений!
Сравнения настолько же нехороши, как и штампы.
Сдержанность изложения – всегда абсолютно самый лучший способ подачи потрясающих идей.
Преувеличение в миллион раз хуже преуменьшения.
Ненужная аналогия в тексте – как шуба, заправленная в трусы.
Не применяйте длинные слова там, где можно применить непродолжительно звучащие.
Сюсюканье – фу, бяка. Оставьте его лялечкам, а не большим дяденькам.
Будьте более или менее конкретны.
Как учил Эмерсон: "Не цитируйте. Сообщайте собственные мысли".
Кому нужны риторические вопросы?
Удобочитаемость нарушается порой пишущим неправильным выбором формы дополнения.
Слов порядок речи стиля не меняет?
По нашему глубокому убеждению, мы полагаем, что автор, когда он пишет текст, определённо не должен приобретать дурную привычку, заключающуюся в том, чтобы использовать чересчур много ненужных слов, которые в действительности совершенно не являются необходимыми для того, чтобы выразить свою мысль.
И ещё, кстати, никогда, да-да, никогда не используйте излишних повторений.
Убирайте и изгоняйте из речи тавтологии – избыточные излишества.
Вотще уповать на архаизмы, дабы в грамоте споспешествовать пониманию оной, ибо язык наш зело переменам доднесь-что это за слово? подвластен.
Сознательно сопротивляйся соблазну сохранить созвучие.
Нечаянно возникший стих собьёт настрой читателей твоих.
По жизни усекай насчёт своего базара: хочешь не слабо выступить, – завязывай в натуре с жаргоном.
В ж. табуизмы. Выжимай из себя эвфемизмы.
Это тебе, автор, (нельзя прерывать повествование в неожиданном месте) понятно о чём пойдёт дальше речь, но пожалей людей, не вынуждай перечитывать.
Если хочешь быть правильно понятым, never use foreign language.
Ради презентабельности будь креативным промоутером исконно-русских синонимов на топовые позиции рейтинга преференций.
Если блин, ну это, короче, хочешь типа чтобы слушали, ты как бы того, ну, сорняки и вообще особо не э-э, используй, вот.
Позаботься о благозвучии фразы, у тебя же опыта больше.
Книгачей, часто безо-всяких правил чётко чувствует что что-то не так.


Вы уж меня простите,но данная шапка писалась для того,чтоб и в ней найти ошибки или как?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Daarj_McRattus от Сентябрь 26, 2009, 21,38:28
 ;D ;D Ну каждое же предложение содержит ошибку, которая описывается в этом предложении ::) Вы думаете, это совпадение? ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: yoursANGEL от Сентябрь 26, 2009, 21,49:16
;D ;D Ну каждое же предложение содержит ошибку, которая описывается в этом предложении ::) Вы думаете, это совпадение? ;)
я даже не знаю..я бы подумала,что человек так пишет.Обычно,когда приводят примеры,то пишут "Пример:"
Название: Re: Орфография
Отправлено: rodinad от Сентябрь 26, 2009, 22,44:56
А потом, если уж исправляете ошибки, то не плодите новых, почитайте учебники
Цитировать
Тире между подлежащим и сказуемОм – не ставится.
сказуемЫм было правильно, а ошибкой было тире , между прочим.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ilona от Сентябрь 26, 2009, 22,56:47
Кстати, не совсем верно: в некоторых контекстах тире между подлежащим и сказуемым допустимы.
Название: Re: Орфография
Отправлено: olz от Сентябрь 26, 2009, 23,00:30
yoursANGEL, слова, выделенные жирным шрифтом, это все найденные ошибки?.. ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Daarj_McRattus от Сентябрь 28, 2009, 20,37:44
Где же ваше чувство юмора?

Мне кажется, в тему (ну с баша, да):

Диалог состоялся на кухне
222: где эти фиалки стоят?я хочу соус налить!
111:о_о ты русский язык по примеру фурсенко учил что ли?фиалки это цветы такие,а ты ищешь пиалки
222:да какая разница фиалки-пиалки?
222:кстати чо такое фурсенко?
111:...)
222:это чет типа пирсинга,да?
111::-D:-D
111:фиалки прощены:-D
Название: Re: Орфография
Отправлено: lampropeltis от Сентябрь 30, 2009, 18,26:10
Вы бы послушали, что с украинским языком у нас в Украине выделывают. Просто уши вянут, с души воротит! Так что кофе и йогурт - это еще цветочки! У нас мало того, что русский уже дети не учат, так еще и украинский уродуют! Просто зла не хвататет...
Название: Re: Орфография
Отправлено: tilli от Сентябрь 30, 2009, 18,36:41
А тут коллега спросила про моих песчанок: как там твои ПИЩалки ? )))

А с украинским языком совсем беда, да... просто запредел какой-то (((
Название: Re: Орфография
Отправлено: yoursANGEL от Октябрь 10, 2009, 21,12:48
yoursANGEL, слова, выделенные жирным шрифтом, это все найденные ошибки?.. ;)
в данном случае да,но если автор пытался тем самым показать ошибки.которые использует народ,то можно мое сообщение не читать.

Да и еще хотела добавить,что в деловых переписках не используется буква "Ё" как таковая..возможно поэтому некоторые пишут без нее.

P.S.Ошибки делают все и всегда,просто кто-то их признает и старается их исправлять,а кому-то пофиг...Терпение,товарищи,терпение...
Название: Re: Орфография
Отправлено: rodinad от Октябрь 11, 2009, 01,26:27
учите, учите русский. когда в первом посте все фразы сможжете разметить жирным и объяснить , почему, можете считать что выучили ;D ;D ;D ;D
в деловой перепискЕ, не употребляется ЭТО во множественном числе.
и если набрать письмо с ё - никто и не заметит... нет такого строгого ограничения, просто лень...
Название: Re: Орфография
Отправлено: yoursANGEL от Октябрь 11, 2009, 12,45:21
учите, учите русский. когда в первом посте все фразы сможжете разметить жирным и объяснить , почему, можете считать что выучили ;D ;D ;D ;D
в деловой перепискЕ, не употребляется ЭТО во множественном числе.
и если набрать письмо с ё - никто и не заметит... нет такого строгого ограничения, просто лень...
переписка, -и, р. мн. -сок. объяснила тут :)
я и не говорила,что я пишу без ошибок.Все делают ошибки,кто-то намеренно,кто-то нет.Если человек пишет доступным языком,но с минимальными ошибками или в процессе написания пропускает буквы,я думаю на это можно закрыть глаза.Но естественно,если пишет аля-кагдела,медвед.яшнои дило.то понятное дело не очень интересно,а внекоторых моментах и не приятно читать.
Я думаю,я считаю,что форумчане стараются писать с минимальными ошибками.
Название: Re: Орфография
Отправлено: KAMER от Октябрь 11, 2009, 12,50:09
Брачащиеся - отвратительно, однако "брачующиеся", по-моему, не особо приятно звучало. Брачующиеся, только произнесите... Что-то типа в луже сидели, а теперь от грязи отмывающиеся. Язык не поворачивается называть так красивых девушек в белых платьях и строгих причесанных мужчин, пришедших в ЗАГС. Кстати, если брачующиеся, они что делают? Брачуются. А брачащиеся - брачатся. Кто когда брачался, или скоро брачаться собирается? В общем, ужас :)
"Брачующиеся" мне тоже слово не нравится, но я его реально в ЗАГСах слышал от работников, а вот сколько не бывал на свадьбах друзей и родственников, слово "брачащиеся" не слышал ни разу.
Название: Re: Орфография
Отправлено: SilK от Октябрь 11, 2009, 13,03:25
"Брачующиеся" мне тоже слово не нравится, но я его реально в ЗАГСах слышал от работников, а вот сколько не бывал на свадьбах друзей и родственников, слово "брачащиеся" не слышал ни разу.

Вот напоролась на такую статейку. Даже несколько удивлена. http://gramma.ru/KOL/?id=1.49
Название: Re: Орфография
Отправлено: yoursANGEL от Октябрь 11, 2009, 15,19:47
всем известный факт
По результатам исследований одного английского университета, не имеет значения, в каком порядке расположены буквы в слове. Главное, чтобы первая и последняя были на месте. Остальные буквы могут следовать в полном беспорядке и все равно текст можно прочитать. Причиной этого является то, что мы не читаем каждую букву по отдельности, а только все слово целиком.

Преобразованный текст:
По резлутьтаам исселдований одного анлгисйокго уинверстиета, не имеет занечния, в каокм проякде рсаоплжонеы бкувы в слвoе. Галнвое, чтобы преавя и псоелндяя блыи на месте. Отсаьлыне буквы моугт следоавть в плоном бепсояркде и все рвано ткест монжо поричатть. Причниой эотго явялестя то, что мы не читеам кжадую бкуву по отдлеьнсоти, а тлокьо все слвоо целиокм.

Исходный текст:
По результатам исследований одного английского университета, не имеет значения, в каком порядке расположены буквы в слове. Главное, чтобы первая и последняя были на месте. Остальные буквы могут следовать в полном беспорядке и все равно текст можно прочитать. Причиной этого является то, что мы не читаем каждую букву по отдельности, а только все слово целиком.

что так читается,что так..смотря как к этому относиться.
лично мне пофиг,как кто чего пишет.Главное для меня,чтоб это можно было прочесть,а с ошибками или без как-то...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Daarj_McRattus от Октябрь 11, 2009, 18,27:13
Меня убивает, доводит до белого каления, когда пишут что-то вроде "он улыбааеться", "должен улыбнутся" >:(
И актуальные не для форума, а для аськи: "подойди к Насти", "отпишись Наташи".
А еще, хуже всего, когда спрашивают без вопросительных знаков!!! >:( >:( Я просто не понимаю, когда мне пришут на работе что-то вроде: "даш мне пришел ответ" - я думаю, пришел и пришел, отвечаю "ок"... а оказывается, что это был вопрос!!! red285
Название: Re: Орфография
Отправлено: dor151 от Октябрь 12, 2009, 10,29:34
О чём вообще спор? Писать правильно - уважать собственный язык и его правила. А пассажи типа "мне пофиг, лишь бы было понятно" - просто оправдание клинической лени, нежелания лишний раз подумать или заглянуть в словари. Аналогично и с буквой Ё. Просто лень лишний раз палец далеко налево-вверх тянуть. И не надо выносить собственную серость на всенародное обсуждение.
Название: Re: Орфография
Отправлено: yoursANGEL от Октябрь 12, 2009, 11,03:34
О чём вообще спор? Писать правильно - уважать собственный язык и его правила. А пассажи типа "мне пофиг, лишь бы было понятно" - просто оправдание клинической лени, нежелания лишний раз подумать или заглянуть в словари. Аналогично и с буквой Ё. Просто лень лишний раз палец далеко налево-вверх тянуть. И не надо выносить собственную серость на всенародное обсуждение.
угу,угу...именно так ;D
А не клинический случай,когда человек говорит,что ошибки НИКОГДА не делает и ВСЕГДА смотрит в словарь для проверки...насмешили :D

§ 10. Буква ё пишется в следующих случаях:

1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное).

2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.

3. В cпециальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языкa, учебниках орфоэпии и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.

Примечание. В иноязычных словах в начале слов и после гласных вместо буквы ё пишется йо, например: йод, йот, район, майор.
Название: Re: Орфография
Отправлено: dor151 от Октябрь 12, 2009, 11,19:27
1. Не ошибается только покойник - лежит себе и никого не трогает.
2. Каждый раз в словарь лезть, может быть, теоретически и правильно, но фактически... Вообще-то, в том же Word есть неплохая проверялка.
3. Букву Ё не пишут почти никогда, просто плюют с высокой колокольни - даже в школьных учебниках, а это уже - неуважение к языку.
4. Всякие "пливать на пррравила руски изыка, токо бы понили миня" - выжигать калёным железом (в себе прежде всего).
Название: Re: Орфография
Отправлено: yoursANGEL от Октябрь 12, 2009, 12,03:27
1. Не ошибается только покойник - лежит себе и никого не трогает.
2. Каждый раз в словарь лезть, может быть, теоретически и правильно, но фактически... Вообще-то, в том же Word есть неплохая проверялка.
3. Букву Ё не пишут почти никогда, просто плюют с высокой колокольни - даже в школьных учебниках, а это уже - неуважение к языку.
4. Всякие "пливать на пррравила руски изыка, токо бы понили миня" - выжигать калёным железом (в себе прежде всего).
согласна.
Сейчас многие интернет браузеры имеют уже встроенные проверялки на орфографию.
Я про то и говорю,что если ошибка не преднамеренно сделана,то это одно,а если человек постоянно клепает ошибки это другое.
В спешке иногда получается так,что или буквы путаются или пропускаются,опять таки бывают проблемы с клавиатурой.
Название: Re: Орфография
Отправлено: dor151 от Октябрь 12, 2009, 13,35:18
Согласен на все сто.
Название: Re: Орфография
Отправлено: victory80 от Октябрь 14, 2009, 10,04:56
Не знаю куда это написать...

Что такое "миспатично"? Полазала по словарям, значения слова не нашла  :-\
Название: Re: Орфография
Отправлено: Laura от Октябрь 14, 2009, 10,17:48
Не знаю куда это написать...

Что такое "миспатично"? Полазала по словарям, значения слова не нашла  :-\

Наверное, симпатично. ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: victory80 от Октябрь 14, 2009, 10,54:40
Наверное, симпатично. ;D

 ;D

причем, если судить по результатам которые выдал рамблер, то такая опечатка не редкость
Название: Re: Орфография
Отправлено: Daarj_McRattus от Ноябрь 12, 2009, 15,10:33
http://lurkmore.ru/%D0%92%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B5%D0%BC
Название: Re: Орфография
Отправлено: Frisik от Ноябрь 18, 2009, 15,10:07

Да и еще хотела добавить,что в деловых переписках не используется буква "Ё" как таковая..возможно поэтому некоторые пишут без нее.


Писала, пишу и буду писать ВЕЗДЕ букву Ё в своих документах. Стараюсь делами поддерживать общество по защите буквы Ё.  ;) Язык определяет сознание!
Каким бы высокопоставленным не был мой собеседник, никогда не скажу "звОнит по телефону, Одел пиНджак, много чулКОВ".
У меня советское образование, были замечательные, образованные учителя, и в детстве я читала журналы "Пионер" и "Костёр".
Кроме того, если уважаешь своих собеседников, проверь свой пост в текстовом редакторе. А то, действительно, некоторых даже понять невозможно. Что хотел сказать, о чём вообще ведёт речь.
Конечно, есть небольшой процент людей, страдающих дисграфией. Но, зная такую свою особенность, тем более стоит позаботиться о том, чтобы написанное было понятно другим людям.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Contessa от Ноябрь 18, 2009, 15,39:23




У меня советское образование, были замечательные, образованные учителя, и в детстве я читала журналы "Пионер" и "Костёр".


Это само собой, но мы еще и читали книги, а в них, как правило, не было ни одной ошибки. Корректоры были, и они были грамотными. А сейчас если и есть, всё равно безграмотные.

Вот сейчас издают серию альбомов "Великие художники", издание роскошное, а в текстах ошибка на ошибке. Корректор Е.Иванова.

Люди, а вот пусть мне кто-нибудь объяснит, почему сплошь и рядом в инфинитивах не пишут мягкий знак, но зато, напротив, ставят его в глаголах 3-го лица?  "Где находитЬся этот дом?" - я просто зверею, читая такое.

Название: Re: Орфография
Отправлено: Daarj_McRattus от Ноябрь 18, 2009, 16,19:57
Цитировать
«Ложиться»! «Ложиться»! ***ть! Проверочный вопрос — «что этот ***ый красный цвет делает?». «Делает», сто якорей ему в ***у и морским дьяволом по ***у! «Делает»! Присмотрись к этому слову внимательнее. Мягкий знак («ь») видишь? Видишь мягкий знак, зараза?!
ВИДИШЬ!? ***Й!? МЯГКИЙ ЗНАК?! В СЛОВЕ «ДЕЛАЕТ»?
Как ты думаешь, почему ты его там не видишь? Наверное, потому что его там неееееееет!!! Почему? Потому что! Он! Там! Не нужен! А значит, и в слове «ложится», в рассматриваемом контексте, мягкий знак не нужен. Вообще!
Название: Re: Орфография
Отправлено: Frisik от Ноябрь 18, 2009, 17,20:14



Люди, а вот пусть мне кто-нибудь объяснит, почему сплошь и рядом в инфинитивах не пишут мягкий знак, но зато, напротив, ставят его в глаголах 3-го лица?  "Где находитЬся этот дом?" - я просто зверею, читая такое.



Потому что сейчас поголовная неграмотность - норма. Да ещё и козыряют этим! Вернее, даже так - грамотный человек уже воспринимается как враг народа. "Что-то ты шибко грамотный!", - т. е. с тобой что-то не так, какой-то ты подозрительный. К сожалению, история никого и ничему не учит. А неграмотным народом манипулировать легче...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Fuduki от Декабрь 10, 2009, 16,22:24
**Все грамматические ошибки являются авторским стилем изложения материала...:))** ;D ;D ;D
Posted on: Декабрь 10, 2009, 15,43:56
Забыла написать, что всегда говорю *печенька* ...
И ничего вот плохого в этом не вижу. :D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Frisik от Декабрь 25, 2009, 12,49:09
Забыла написать, что всегда говорю *печенька* ...
И ничего вот плохого в этом не вижу. :D

Эта самая "печенька" производное от какого слова: печь? печёнка?  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Декабрь 25, 2009, 14,06:45
сопсна говоря, и печь, и печень и печенье - это все однокорренные слова. А также слово обеспечение. Кстати, именно поэтому правильное ударение обеспЕчение, а не обеспечЕние  :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Fuduki от Декабрь 25, 2009, 14,49:33
Эта самая "печенька" производное от какого слова: печь? печёнка?  ;D
неа...от слова печЕнье  ;D ;D ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: rodinad от Январь 28, 2010, 11,22:18
Что такое
Цитировать
калабс
??
гадаем до вечера!
====================
это не с нашего форума....
Название: Re: Орфография
Отправлено: samhein от Январь 28, 2010, 11,30:24
Коллапс?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lulu от Январь 28, 2010, 11,36:45
Калбас  ;D опечатались. А, вообще-то, слово, вырванное из контекста сложно интерпретировать  ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Daer от Январь 28, 2010, 12,00:22
Калабас (http://ru.wikipedia.org/wiki/Калабас_(сосуд))?
Название: Re: Орфография
Отправлено: rodinad от Январь 28, 2010, 20,05:12
все? выдохлись? в контексте все просто и потому не смешно....
(http://Сегодня утром произошда какая то авария на Белоруской, из-за чего не ходили электрички. На станции в Одинцово творился какой то калабс, в одну электричку забилось народу с двух, а то и с трёх электричек, был просто пипец…)
/одинцово-инфо/
Название: Re: Орфография
Отправлено: HorseWhisperer от Февраль 03, 2010, 11,29:41
на самом деле, не только на вашем форуме безграмотное поголовье... я модератор на одном конном форуме, так там мы очень действенно боремся с "малышами" - детки от 11 до 15. Мы им ездим по мозгам, а далее баним, если абсолютно нечитабельный текст всплывает регулярно. Дети также орут и плюются в мой адрес, но что поделать... Мне важен русский язык и классическая литература, я давний их фанат. Приятно, что не мы одни боремся местным масштабом ) это все равно помогает, могу судить по нашим пользователям. Сначала бастуют, а потом потихоньку исправляются. И основная беда не тотальная безграмотность, а неумение научить, заинтересовать языком в школе! Конечно, это один из самых сложных языков, ну говорим и говорим, к чему утруждаться... и родителям проще не заставлять чадо читать Толстого, а дать денег на кино... пффф. Вот.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Shhaguashe от Февраль 04, 2010, 12,38:07
На самом деле, практически что угодно пусть читают, все равно автоматически что-то запоминается. Пусть не какие-то нереальные нюансы, но хоть чтобы "фошистов" не было.
Название: Re: Орфография
Отправлено: WolfRat от Февраль 25, 2010, 13,02:06
Увы. Это уже тоже есть. Знакомый рассказывал, как его малолетний сынок увидав в книжке про войну рисунок самолёта с надписью на борту "Смерть фашистам!", долго удивлялся тому, что дяденька художник не умеет грамотно писать.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Shhaguashe от Февраль 26, 2010, 21,16:34
Увы. Это уже тоже есть. Знакомый рассказывал, как его малолетний сынок увидав в книжке про войну рисунок самолёта с надписью на борту "Смерть фашистам!", долго удивлялся тому, что дяденька художник не умеет грамотно писать.
Ой-ё  :-X Да... ну хоть этому ребенку объяснили, как правильно :::::
Название: Re: Орфография
Отправлено: olz от Март 21, 2010, 14,03:42
Недавно на работу приезжал курьер, что-то привозил, вместе с заказом отдал мне листик, на котором в числе прочего было указано как добраться: мимо барадицкой панорамы...
Название: Re: Орфография
Отправлено: WolfRat от Март 21, 2010, 18,35:18
Надеюсь, ты его просветила, что правильно писать понарама (проверочное слово - понаехали)?  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Март 26, 2010, 19,34:02
А парнишка - смышленый малый, с такой "точной" наводкой, но нашел же!
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vahmurka от Июнь 08, 2010, 19,25:06
Умнички вы все! Тема очень правильная. Язык все забыли, настоящий русский. Я не дока в филологии, но когда повсеместно по телеку говорят "очень прекрасный"-это, простите просто "пипец". А компьютерный сленг меня тоже испортил.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Idema от Июнь 10, 2010, 20,48:21
Ой, я на комп специальности учусь, всегда грамотно писала... а сейчас смотрю ошибок столько оставляю, прям грустно, надо взять что ли у сестры младшей учебники .. почитать, пописать. Правильная такая тема, мне кажется на любом форуме должна быть такая...
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Август 19, 2010, 11,00:56
У меня в Москве старший брат живет. Его жена (она из Подмосковья) говорит не "ездят", а "ездиют". Она закончила ВУЗ, грамотный специалист в своём деле, но вот такой оборот у неё неистребим. Может, это просто местный оборот речи?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladusha от Август 19, 2010, 11,11:59
А у меня наоборот болезнь - всегда перепроверяю то, что пишу. Печально, что сейчас многие пишут неграмотно. Ладно когда мелкие редкие ошибки, но когда ещё и умышленно коверкают слова!.. Например, всякие там "превед" и так далее. >:( Если редко - нормально, а вот если постоянно!.. Противно читать такое. :-\
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Август 20, 2010, 09,54:31
Я думаю, что "падонкавский слог" именно и появился тогда, когда началась поголовная безграмотность. Как бы, "в оправдание" своей дремучести - "эт я так, понарошку, как слышу - так и пишу, эт прикол такой - превед медвед!". Да и правда - зачем учить, если Word всё поправит, чего заморачиваться? >:(
Название: Re: Орфография
Отправлено: SilK от Август 20, 2010, 09,56:40
Я думаю, что "падонкавский слог" именно и появился тогда, когда началась поголовная безграмотность.

Полностью поддерживаю, я тоже так думаю! И придумали это самые креативные безграмотные :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vitani от Август 20, 2010, 10,45:19
Я с шести лет читала и писала в ворде. Правил русского языка я не знаю, но обычно пишу правильно - отложилось просто.
Бывает падонкафское. Да.
Posted on: Август 20, 2010, 10,39:36
Что такое  ??
гадаем до вечера!
====================
это не с нашего форума....

Как-то было на уроке истории задание: сделать коллаж.
Позже уже не помню зачем полезла в дневник к однокласснице. Там стояло:
История: сделать калаш
Ну, фыркаю, поправляю.
Одноклассник садится рядом и начинает разбирать портфель. Достает дневник, раскрывает. Машинально искоса заглядываю:
История: сделать калаш
Я так полагаю, никто не написал "коллаж". калаш, канаш, колаш, калаж. Но не коллаж!
Шестой класс. Мрак :-X
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lynx от Август 20, 2010, 11,00:38
никогда не было проблем с орфографией, а всякие превед, хотю, ессна и прочее подцепила в онлайн играх) бывает, что ТАК быстрее написать, чем правильно) да и в тему иногда) отсюда и привычко каверкать слава)))
Название: Re: Орфография
Отправлено: Semachka от Август 26, 2010, 19,16:05
Вы еще не были в он-лайн игре, где основная аудитория - девочки с 9 до 17 лет. порой, что написано, понять просто невозможно - из-за отсутсвия знаков препинания и заглвный букв текст сливается в одну непоянткую массу. А из-за ошибок и вааабще становиться нечитабельным.
Опять-таки, я все это замечаю и сильно придираюсь, потому что учусь на училку русского :) тоже - потому чт оуже на первой страничке видела будущих калек коллег  icon_lol
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lana от Август 26, 2010, 19,39:53
У меня в Москве старший брат живет. Его жена (она из Подмосковья) говорит не "ездят", а "ездиют". Она закончила ВУЗ, грамотный специалист в своём деле, но вот такой оборот у неё неистребим. Может, это просто местный оборот речи?
а похоже на то, кстати. Очень многие тут так говорят. И чаще те, кто родились и выросли в Москве и области. Саму коробит жутко, когда слышу.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Maksimarg от Август 30, 2010, 23,34:35
а похоже на то, кстати. Очень многие тут так говорят. И чаще те, кто родились и выросли в Москве и области. Саму коробит жутко, когда слышу.
Первый раз о таком слышу. А я терпеть не могу, когда в переписке язык коверкают. Сразу злюсь.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Август 30, 2010, 23,44:08
А я терпеть не могу, когда в переписке язык коверкают. Сразу злюсь.

Трудно вам в интернете придется. Дух Розенталя давно покинул русскоязычные форумы. :-)
Название: Re: Орфография
Отправлено: muklamandurinka от Октябрь 05, 2010, 10,39:01
Первый раз о таком слышу. А я терпеть не могу, когда в переписке язык коверкают. Сразу злюсь./quote]
и я терпеть не могу
очень много общаюсь в чатах, но никогда не сокращаю слова и не игнорирую знаки препинания
иногда допускать ошибки в словах могут все, но не по две ошибки на слово из пяти букв, это уже перебор..
еще меня очень бесит популярная у нас смесь белорусского и русского языков
Название: Re: Орфография
Отправлено: MrMonster от Октябрь 05, 2010, 16,41:11
Когда писать садимся стих, мы доставать бумаг и ручек!!!

Знай и умей Русского Языка!

Ко всякого рода сленгам и неологизмам я отношусь как к "приправе" - насыпал много и испортил блюдо. Но если немного и в тему, то на мой взляд, вполне допустимо. Сам стараюсь грамотно, но к сожалению иногда хромает правильнописание. Оно хорошее, но хромает. (с)
Название: Re: Орфография
Отправлено: MrMonster от Октябрь 05, 2010, 16,43:21
Сам писАть стараюсь грамотно, но к сожалению иногда хромает правильнописание. Оно хорошее, но хромает. (с)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lady-bird от Октябрь 07, 2010, 17,01:19
У меня в последнее время с увеличением письменной нагрузки и, соответственно, с уменьшением времени на отдельно взятый ответ стало уже привычкой игнорировать часть запятых и порой большие буквы в начале предложения. Успокаиваю свою совесть тем, что орфографических ошибок нет, мысль выражена, хотя печатаю, отправляю и немного стыдно. А перепроверять и исправлять времени действительно зачастую нет, за эту минуту можно написать следующий "опус". :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Октябрь 28, 2010, 17,41:45
еще меня очень бесит популярная у нас смесь белорусского и русского языков

Ххха, Вы еще не слышали смесь украинского, русского  и "современно-упрощенного" :'( :'( :'(
Название: Re: Орфография
Отправлено: Fasya от Ноябрь 09, 2010, 10,14:42
Ххха, Вы еще не слышали смесь украинского, русского  и "современно-упрощенного" :'( :'( :'(
+1, а когда к этому прибавляются еще и  анимешно-падонковский сленг - и вовсе мрак >_<
Название: Re: Орфография
Отправлено: Sabin4ik от Ноябрь 20, 2010, 12,35:03
Одна моя соседка по коммунальной квартире говорит: "Ой, я забыла в суп (картошку, кашу, макароны - нужное подчеркнуть) соль ПОСТАВИТЬ(!), у второй, вот уже лет восемь,  продукты ЖИВУТ(!) в холодильнике. И это лишь 0.01% их перлов!!!  Тотальнейшая безграмотность и отсутствие чувства языка - бич нашей реальности. С ужасом жду того дня, когда мой сын пойдёт в школу:(  Не могу сказать, что я шибко умная, но начитанная и грамотная - это да, а потому всю жизнь страдаю от чужих ошибок в речи и текстах. Ощущения - зубы сводит:(   И последнее: увы и ах, тема этого поста ещё о-о-очень долго будет актуальной:(   
Название: Re: Орфография
Отправлено: lapa_din от Ноябрь 22, 2010, 22,28:55
С ужасом жду того дня, когда мой сын пойдёт в школу

Наши ученики, наши ученики... А как реагировать на ошибки взрослого человека с вузовским образованием, который говорит про себя, что "я работник высшего класса и незаменимый специалист по полной программе"? Вот "перлы" (и это не описки, а постоянные...): ни бось, не кому, примило, не смотря (должно быть "несмотря"), кого нибудь, полное пренебрежение начальной формой глагола и простейшей пунктуацией (хотя бы в сложноподчиненных предложениях).
Название: Re: Орфография
Отправлено: Sabin4ik от Ноябрь 23, 2010, 03,48:44
Lapa_din, ой, о волках ни слова:) моя бывшая, слава Богу, учительница по русскому языку и литературе (ну конечно же, филолог) выдавала та-а-акие фразы, что мозг вылетал даже у директора. Все, без преувеличения, классы на её уроках держали блокноты и ручки наготове, чтобы записывать сии сказочные фразы:) а как она  извращала слова... Эх... "И вместо семестров - четвертЯ"; "Закрой рот и отвечай на вопрос". Мда уж. Чему удивляться,  если вывески с ошибками висят по всему СНГ и  власть имущие говорить толком не умеют?! Такое впечатление, что  Пушкин, Толстой, Достоевский, Ахматова и иже с ними были где-то не здесь, не у нас:(
Название: Re: Орфография
Отправлено: victory80 от Ноябрь 23, 2010, 12,12:03
ну это не орфография, но впечатлило  :o

http://journalist.delfi.ee/news/news/chitatel-delfi-uzhas-v-shkolnyh-uchebnikah.d?id=35360769&l=fplead

Так чему же удивляемся после этого?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Tuchka от Ноябрь 23, 2010, 12,27:00
victory80, какой ужас!

Мне вчера понравилось задание в учебнике по русскому языку.
"Распредели по группам слова". И далее 27 слов.
Какие группы? Правил в этом учебнике нет (XXI век)... Вот и ломай голову...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Shel от Февраль 01, 2011, 16,30:09
А я свою знакомую отучивала от окончания СЯ (меня прям трясло от услышанного)
позанимаюся
прогуляюся
созвонюся
Список можно продолжать до бесконечности... Вроде отучила, правда давно с ней уже  не общаюСЯ  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Февраль 04, 2011, 16,37:12
А еще "убираюсь", "поубираюсь" ( это про уборку в доме), так и хочется сказать "Да уберись ты уже, Христа ради, куда подальше!" Но, не могу - невестка всё же), я в Москве у неё  в гостях. А хозяин - всегда прав ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lady-bird от Февраль 04, 2011, 19,56:58
А еще "убираюсь", "поубираюсь" ( это про уборку в доме)
Претензия не обоснована. :)
"Убираться" - слово с несколькими значениями. В том числе:
"4. Разг.
Прибрать, навести чистоту и порядок. У. в доме, в квартире, в комнате. У. на кухне. У. в сарае. У. в шкафу, в столе. Не успела у. до вашего прихода! Надо бы у. к празднику. Давайте я помогу вам у."
Так что употребление этого значения в обиходе допустимо и корректно.
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Февраль 05, 2011, 00,16:53
В обиходе допустимо такое количество "ложить и слазить", да и еще множество подобных. А если копнуть   говор разных местностей, то и не только такое допустимо в разговорной речи. 
Разговор, в принципе, о нормах литературного языка.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lady-bird от Февраль 05, 2011, 15,50:06
Разница между "ложить" и "убираться" в том, что первого толковый словарь русского языка не знает. Чувствуете разницу?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Февраль 05, 2011, 16,54:20
В обиходе допустимо такое количество "ложить и слазить", да и еще множество подобных. А если копнуть   говор разных местностей, то и не только такое допустимо в разговорной речи.  
Разговор, в принципе, о нормах литературного языка.

Может, я и сам не в совершенстве владею всеми нормами литературного русского языка, но от "говоров разных местностей" порой просто челюсти сводит, как например "кура" и "греча", или "скучать ЗА кем-либо", "бокал" вместо "кружки", не говоря уж про  классические "ложить" и "звОнит".  :-\
Название: Re: Орфография
Отправлено: rodinad от Февраль 05, 2011, 17,36:22
скучать ЗА это вполне грамотное... украинское построение. насмерь у нас поселившееся, увы...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Daarj_McRattus от Февраль 06, 2011, 17,56:33
Ох, когда копирайтеры, пишущие тексты для русских сайтов, выдавали в аське: "что там слышно ЗА деньги?" :o...

А "бокал" вместо "кружки" - у нас в городе все говорят! Не просто там, бабушки-тетушки, а поголовно все, с кем я сталкивалась! "Кружка" используется в отношении сосудов емкостью ближе к 0.5 литрам. А "фужер" - по отношению ко всем бокалам. Даже в школе ни слова не было про то, что это не правильно. Я сама начала для себя разграничивать эти понятия, только когда начала читать больше современных книг и активно пользоваться интернетом! Вот так, не всегда интернет плохо влияет на знание языка.

Так же, у нас "блины" - дрожжевые блины, а "блинчики" - бездрожжевые. И что не везде так - узнала только от пользователя Мурчонок с нашего форума :))

Как вот узнать правильное значение слов, если варишься в своей местности, а просто так проверить - а верно ли я употребляю данное слово? Не каждый раз в голову придет, если слово простое, из повседневного обихода.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lady-bird от Февраль 07, 2011, 19,43:15
Например, на сайте www.gramota.ru ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Daarj_McRattus от Февраль 07, 2011, 20,16:53
Я имею ввиду, не всегда придет в голову, что со словом "что-то не так", когда его так используют вообще все вокруг. Для меня долгое время "кружка", "чашка" и "бокал" были синонимами shuffle. Но когда разобралась, применяю слова там, где положено))
А вообще, я не защищаю ошибочные варианты, правильно надо говорить и писать nono
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lady-bird от Февраль 07, 2011, 20,41:15
Вам надо над переводами поработать - иногда над каждым словом сидишь, будто в первый раз видишь, и задаешься такими морфологическими и синтаксическими вопросами, которые раньше казались элементарными. :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: merzopak от Февраль 08, 2011, 04,51:02
Вам надо над переводами поработать - иногда над каждым словом сидишь, будто в первый раз видишь, и задаешься такими морфологическими и синтаксическими вопросами, которые раньше казались элементарными. :)
вот это верно
Название: Re: Орфография
Отправлено: Shel от Февраль 09, 2011, 17,52:17
Конечно к грамотности это никак не относится, но меня аж трясти начинает, когда человек вместо слова  "хорошо", говорит "ДОБРО"  >:( Какое нафиг добро!!! Уж лучше ОК
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Февраль 10, 2011, 14,34:22
а чем "добро" плохо? нормальное русское выражение. Раз так, то ОК как раз плохо, ибо сленг иностранного происхождения.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Shel от Февраль 10, 2011, 15,21:05
Почему-то режет слух, сразу возникают ассоциации с белорусским "добра" ис украинским  "добре". Как-то не по-нашенскому звучит. Но это лично мое мнение, а почему я об этом написала? Часто слышу это слово именно от приезжих, не от русских людей....
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Февраль 10, 2011, 15,28:10
У меня папа всегда "добре/добро" говорит. Не знаю... слово как слово ::)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Frisik от Февраль 10, 2011, 15,41:32
а чем "добро" плохо? нормальное русское выражение. Раз так, то ОК как раз плохо, ибо сленг иностранного происхождения.

+1

"Таможня даёт "Добро!" (с)  :D

А вот "ОК" для меня как застрявшая пища между зубов. Большое желание из ушей его выковырять! Даже передёргивает!
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Февраль 11, 2011, 14,42:48
ну не знаю... на мой взгляд "добро" абсолютно безобидное слово - неискаженное, по прямому смыслу используется. А вот называть баклажаны "синенькими" и ребенка "малОй" не в шутку, а полностью заменив изначальные слова, вот это имхо не региональная особенность, а чистой воды наплевательство к языку. Но это я так, о своем наболевшем...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Shel от Февраль 11, 2011, 15,26:30
Вот бы всем так языки почистить  ;D
(http://s.imhonet.ru/user_files/16/9f/169fef04a13aeb6be3cd6f42b63b7645/images/120110/140110/160110/16010/180110/240110/dialogue.jpg)
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Февраль 11, 2011, 23,26:19
Если на базаре в Одессе вы спросите :" Сколько стоят баклажаны?", то вас и не поймут. Там это "синенькие" и никак иначе.
А вот, если про ребенка скажут "мелкий", что довольно часто слышала в России, то подумают, что он просто тщедушный, а не маленький по возрасту.
И еще вот интересно - в Украине уколы не "ставят" а делают!
"Каждому городу нрав и права..."
Название: Re: Орфография
Отправлено: Svet-lana от Февраль 16, 2011, 10,38:51
у нас тоже многие уколы "делают", так что это не только на Украине (я вот впервые "ставить уколы" как раз на этом форуме прочитала).

На юге России в ходу и "синенькие" и "за ним скучаю", да и много что еще. И приезжая в Москву, люди оттуда продолжают говорить так, как привыкли.

Да что говорить про удаленные от Москвы области, если даже в Питере некоторые слова отличаются от тех, которые употребляют в Москве. Я когда услышала от кого-то из питерцев "дай его трубку", не сразу поняла, что меня спрашивают номер мобильного телефона человека.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Февраль 16, 2011, 10,55:01
И еще вот интересно - в Украине уколы не "ставят" а делают!

Живя в Москве, выражение "ставить уколы" я слышал только от приезжих. Сильно приезжих. Не говорят же "поставить инъекцию", а только "сделать инъекцию", и это правильно. А ставят - капельницы.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vorona от Февраль 16, 2011, 10,58:28
Конечно к грамотности это никак не относится, но меня аж трясти начинает, когда человек вместо слова  "хорошо", говорит "ДОБРО"  >:( Какое нафиг добро!!! Уж лучше ОК
нет уж! Не надо американизироваться!  "ДОБРО" лучше чем Ок
Чтобы вас это не бесило - попробуйте сами использовать русские слова вместо англо-амер-сленга.
Добро, Благодарю, Согласна, Конечно и тп.
Posted on: Февраль 16, 2011, 10,56:16
у военных есть тост -"Быть добру"
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Февраль 16, 2011, 13,52:10
ух ты, как это я такую темку до сих пор не замечала?!

ну что ж... "ОК" у меня уже прочно застряло на подкорке и выдается автоматически.

когда всю жизнь учишь иностранный язык, благодарно впитываешь все, что говорят его носители. и только со временем понимаешь, что не все они являются образцами культyры речи.

когда я впервые выдала это "ок" пожилой преподавательнице (после полного рабочего дня с австрияками), та зело возмутилась. хотя со времен нюрнбергского процесса, который ей довелось переводить молоденькой барышней, язык сильно изменился. "ок" здесь вполе нейтрально-расхожее слово в разговорной речи.


к чему весь этот пассаж.
не серчайте, дорогие форумчане, если мое "ок" режет кому-то глаз или ухо. shuffle

а за опечатки, особенно пропущенные запятые, действительно прошу прощения. smpink
пишу через транслит.ру с муками великими cry


П.С.
ни фига ж себе... у нас сейчас группа товарищей турецкого происхождения. только что внятно и громко произнесли слово на П, обозначающее женский половой орган. вот вам и культура речи!  :o
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Февраль 16, 2011, 13,58:58
нет уж! Не надо американизироваться!  "ДОБРО" лучше чем Ок
Чтобы вас это не бесило - попробуйте сами использовать русские слова вместо англо-амер-сленга.
Добро, Благодарю, Согласна, Конечно и тп.
Вот сильно согласна shuffle Хотя это "ОК" уже засело в моей речи так, что не выбьешь...
Название: Re: Орфография
Отправлено: lapa_din от Февраль 16, 2011, 14,05:27
Куда уж от глобализации. Мы с "ОК" носимся. Вон в Египте они часто вслед нам "Хорошо", "добро". Уже никуда не деться от ОК.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vorona от Февраль 16, 2011, 17,05:28
а вы попробуйте удержать это проклятое ок.. И ответить - хорошо.  ;)
Пол. крыса, давай мы тебе клаву русскую пришлем? ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: MrMonster от Февраль 16, 2011, 17,13:15
Ага... И русский пиратский Виндовс...  shuffle
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Февраль 16, 2011, 17,19:26
Пол. крыса, давай мы тебе клаву русскую пришлем? ;D
Это необязтельно. Есть программа, благодаря которой можно писать спокойно и на исключительно немецкой клаве, просто переключив язык. Текст пишется транслитом, т.е. "t" на клаве отвечает за "т", "m" за "м" и тд. Но т.к. пол.крыса пишет с работы, то ::)

а вы попробуйте удержать это проклятое ок.. И ответить - хорошо.  ;)
Немцы не поймут ;D Кхм, извиняюсь, шутка shuffle
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Февраль 16, 2011, 17,43:02
Но т.к. пол.крыса пишет с работы, то ::)

можно виртуальную русскую клавиатуру поставить, хотя кириллица - зло и ее надобно бы запретить :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lady-bird от Февраль 16, 2011, 19,46:27
Я от медиков "ставить уколы" набралась и еще кучу оборотов, которых в словаре не существует.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Shel от Февраль 22, 2011, 15,55:59
а вы попробуйте удержать это проклятое ок.. И ответить - хорошо.  ;)
Кстати сама ок не говорю, но и добро не могу сказать, обычно хорошо или ладно :) В русском языке и так достачно зарубежных слов, включая названия спортивных  игр и т.д.
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Февраль 24, 2011, 09,48:44
Есть студентка ТЕАТРАЛЬНОГО институа (правда, первый курс) - в сообщениях -мячЬ, запИканки, забЕрать... Это же не описки, эти буквы ("и" и "е" далеко друг от друга на клаве). Вот как человек поступил??? И что его грамотности научит???
Ладно, у нас в школе на украинском ведется обучение, но мяч и по-украински без мягкого знака!!! Впрочем, подобные "грамотеи" пишут с такими АШЫПКАМИ и на украинском. ((( Начинаешь исправлять - ты враг народа сразу! Т.е. агрессия, вместо того, чтобы согласиться хотя бы, не надо уж благодарности.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Shel от Февраль 24, 2011, 13,58:23
Может не в тему, но про опечатки вспомнился забавный случай: на  прежней работе была очкень замечательная всепонимающая хохотушка Юлия Петровна (душа компании можно сказать и несмотря на разницу в возрасте 20 лет и всегда мы ее звали на наши молодеджные гулянки). И вот пишу я ей сообщениена почту по поводу обеда: Юль Петровна, обедать пошли! Конечно баян, но буквы Б и Ю рядом находятся и бывают путаются  ;D Бля Петровна ее звали еще очень долго  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: lapa_din от Февраль 24, 2011, 14,52:50
Есть студентка ТЕАТРАЛЬНОГО институа (правда, первый курс) - в сообщениях -мячЬ, запИканки, забЕрать... Это же не описки, эти буквы ("и" и "е" далеко друг от друга на клаве). Вот как человек поступил??? И что его грамотности научит???
Начинаешь исправлять - ты враг народа сразу! Т.е. агрессия, вместо того, чтобы согласиться хотя бы, не надо уж благодарности.

Студенты филологии  и лингвистики с таким упорными ошибками пишут, да и не первых курсов, и вот тоже не опечатки, а ошибки. Я уже давно никого не исправляю, т.к. неадекватное отношение к себе мне получать не хочется, была с парой человек на ножах.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Frisik от Февраль 24, 2011, 16,12:09
хотя кириллица - зло и ее надобно бы запретить :)

Vladimir, не поняла, что Вы этим хотели сказать?

Когда приехала в Москву, очень резало слух словечко "Ехай".  Потом пообвыкла, но сама, слава Богу так говорить не научилась.

К сожалению, я себе позволяю в письмах, чатах писать «ОК» - всё такие так быстрее набирается, хотя, конечно, надо быть аккуратнее, как в разговорной речи, так и в письменной. А то и сам не заметишь, как скатишься от homo sapiens до homo erectus.  :D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Февраль 24, 2011, 17,03:32
Vladimir, не поняла, что Вы этим хотели сказать?

Ya khotel etim skazat' chto russkiy yazyk davno sledovalo by perevesti na latinitsu. Tak-to!
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vorona от Февраль 24, 2011, 17,13:20
не надо.  nono Латиницей не все можно написать.
Название: Re: Орфография
Отправлено: rodinad от Февраль 24, 2011, 17,13:35
нужен материал - ползаю , ищу, презентация - о замечательном индивидуальном подходе к детям, автор - весь из себя учитель...
первое что вижу "беЗконфликтный"
думаю - очепятка, просматриваю до конца - еще трижды то же самое....
занавес....
=========
да ладно, всех на иврит или на двоичный кол переведем сразу и все....
меня вон заглавные бесят - пальцы не растягиваются настолько
Название: Re: Орфография
Отправлено: Svet-lana от Февраль 24, 2011, 17,16:06
Цитировать
Когда приехала в Москву, очень резало слух словечко "Ехай".  Потом пообвыкла, но сама, слава Богу так говорить не научилась.

А что, у нас тут так говорят?
Видимо, мне посчастливилось с этим не столкнуться
Название: Re: Орфография
Отправлено: Frisik от Февраль 24, 2011, 17,44:31
Ya khotel etim skazat' chto russkiy yazyk davno sledovalo by perevesti na latinitsu. Tak-to!
По русски это звучит ближе к такому произношению:

Иа кхотел етим сказат , схто русскии иазик давно следовало би перевести на латинитсу. Так-то!

Произношение тоже отрабатывать будем? Буквы Щ, Ц, Ё и др. Вы видели написаными на латинице? Твёрдый знак как собираетесь обозначать? Мне жалко детей! При том уровне церковно-приходской школы, который когда-нибудь всё-таки введут наши паразиты, да ещё на латинице, грамотных вообще не будет.

Svet-lana, за те годы, что я живу в Москве, ни разу не слышала, что кто-то сказал "езжай", только «ехай»!  :D Сначала меня это злило, теперь забавляет.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Svet-lana от Февраль 24, 2011, 17,54:21
Frisik, мы с вами, кажется, в разных городах живем.
Что-то у меня все говорят "езжай"
Название: Re: Орфография
Отправлено: Frisik от Февраль 24, 2011, 17,57:38
Возможно!..
Название: Re: Орфография
Отправлено: Shel от Февраль 24, 2011, 18,01:22
Ехай я тоже частенько слышу.
А еще бесит ТЕКЕТ.....вода из крана ТЕКЕТ! Ужс!!!
Название: Re: Орфография
Отправлено: nenar от Февраль 24, 2011, 18,08:02
Ребята, больше всего убивает когда тебя спрашивают: тебе соль в суп поставить? ну или поставить ли тебе майонез в салат?  icon_lol
Я говорю: поставь, тока шоб стояло!!!

Правда это не в Москве, это в Закарпатье так говорят...
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Февраль 24, 2011, 18,10:54
вообще-то если уж совсем правильно, то "ПОЕЗЖАЙ" shuffle

(сама терпеть не могу исправлять других...) :-X
Название: Re: Орфография
Отправлено: Frisik от Февраль 24, 2011, 18,58:47
Shel, согласна! Но меня такие словечки уже просто смешат. Не зря на всякие тренинги ходила!  ;)

nenar, я в принципе к диалектам отношусь не плохо. Иногда они подталкивают к тому, чтобы увидеть язык с несколько другого ракурса. Например, Горбаневский с юмором, но ни как не с возмущением рассказывал, как их высмеяли старушки в Архангельской губернии за то, что они говорили: «дождь идёт» - у него что, ноги есть? Дождь не идёт, а летит?

Езжай, по-моему, тоже не криминальная форма? Такое трудно произносимое слово, как "Поезжай" ещё и не всякий выговорит.  :D
Название: Re: Орфография
Отправлено: krisinda от Февраль 24, 2011, 19,56:39
Цитировать
первое что вижу "беЗконфликтный"

это не тупая ошибка двоечника, это вполне осознано написано человеком , замороченным на религии, чтобы не писать слово "бес" ! Есть целая газета "Моя семья", где все так пишут.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ilona от Февраль 24, 2011, 20,06:37
У некоторых сейчас заморочки не только религиозные, а на "старых добрых днях" вообще - неоднократно видела раЗсказ и тому подобное. Как в дореволюционной орфографии.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Февраль 24, 2011, 20,28:53
Буквы Щ, Ц, Ё и др. Вы видели написаными на латинице? Твёрдый знак как собираетесь обозначать? .

SCH or SHCH for "Щ"
TS for "Ц"
YO for "Ё"

Apostrophe (') or grave accent (`) for "Ъ"


There is plenty of transliteration schemes, I don't think that's a problem.
Название: Re: Орфография
Отправлено: MrMonster от Февраль 24, 2011, 20,36:40
Йоу... В смысле "Ё"...
Ё-моё до чего-ж мы доехали...
Название: Re: Орфография
Отправлено: rodinad от Февраль 24, 2011, 21,06:52
Угу
а еще проще балакать по-аглицки и валить из страны, чей язык настолько ненавистен, что им пользоваться не хотца...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Daarj_McRattus от Февраль 24, 2011, 22,39:22
А вот что за фраза "на районе", почему не "в районе"? Откуда это пошло?!
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Февраль 24, 2011, 22,44:20
А вот что за фраза "на районе", почему не "в районе"? Откуда это пошло?!

от чОтких пацанов с пивом и сЭмками.  :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Daarj_McRattus от Февраль 24, 2011, 23,39:09
Но так и вполне нормальные с виду коллеги без кЭпок и сЭмок выражаются. Это что же, язык так "развивается"?!
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lady-bird от Февраль 25, 2011, 00,21:05
Такое трудно произносимое слово ... и не всякий выговорит.  :D


Что-то мне сразу навеяло из своей работы (я переводчик) - о труднопроизносимости.
Попробуйте быстро (в очень таком хорошем темпе) произнести:
"Есть ли у вас несовершеннолетние иждивенцы?"
"...сообщать чиновнику о средствах к существованию"
По сравнению с этим в слове "поезжай" нечего выговаривать. ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Февраль 25, 2011, 10,10:29
Вчера в ГАЗЕТЕ!!! прочитала. что "...ложить кафель можно и небольшим массивом" (речь о ремонте кухни). В ГАЗЕТЕ!!! Причем, не какой-то там листок желтого оттенка, а вполне солидная газета. На посл. странице написано, что за содержания рекламного характера редакция ответственности не несет,  ну а грамотность, очевидно и подавно >:(
С трибуны Верховной Рады - ложить, на районе, цЕпочка и т.д. льётся, как вода из испорченного унитаза.

SCH or SHCH for "Щ"
TS for "Ц"
YO for "Ё"

Apostrophe (') or grave accent (`) for "Ъ"


There is plenty of transliteration schemes, I don't think that's a problem.

Апострофом , кстати, часто именно мягкий знак пытаются передать.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Daarj_McRattus от Февраль 25, 2011, 10,36:30
Апострофом , кстати, часто именно мягкий знак пытаются передать.
Ой, да ладно - мягкий знак, твердый знак, что вы жизнь-то людям усложняете :P Меньше знаков - меньше правил учить, а?
Название: Re: Орфография
Отправлено: lapa_din от Февраль 25, 2011, 11,08:28
Вчера в ГАЗЕТЕ!!! прочитала. что "...ложить кафель можно и небольшим массивом" (речь о ремонте кухни). В ГАЗЕТЕ!!! Причем, не какой-то там листок желтого оттенка, а вполне солидная газета. На посл. странице написано, что за содержания рекламного характера редакция ответственности не несет,  ну а грамотность, очевидно и подавно >:(

Да не удивляйтесь: видела отрывки из диссертаций с такими ошибками, что никак не опечатки. Еще попадутся, приведу пример.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Frisik от Февраль 25, 2011, 13,09:58
SCH or SHCH for "Щ"
TS for "Ц"
YO for "Ё"

Apostrophe (') or grave accent (`) for "Ъ"

А смысл в этом какой? Что за жизненная необходимость вместо одной буквы четыре писать? Давайте ещё у поляков написание позаимствуем, м. б. и на польский сразу перейдём? К чему плодить такое количество славянских языков, когда есть вполне "цивилизованные, европеизированные" славянские языки. Члены ВТО, случайно не требуют перейти нам на латиницу? Чтобы проще было на нас паразитировать? Откуда возникла такая идея? Из ненависти и презрения к русскому языку? Или от желания наследить в истории - лавры Кирилла и Мефодия покоя не дают? Кажется, что это так просто, взять и создать новую письменность для языка "этих дикарей"? Или учительница словесности в школе не очень хорошая попалась?
На всякий случай напомню, что греки на латиницу вроде бы переходить не собираются. Худо - бедно но вот уже несколько тысячелетий собственым алфавитом обходятся.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Февраль 25, 2011, 13,33:42
А смысл в этом какой?

А смысл в этом хотя бы тот, чтобы не вставать раком при локализации программных продуктов, и вообще всего. Чтобы не нужны были телефоны с кириллицей на клавиатуре. Чтобы в SMS помещалось 160 знаков, а не 70. Чтобы практически все необходимые для чтения текстов шрифты, а не "квадратики" были в любом устройстве. Да мало ли.

Вон уже куча постсоветских стран массово отказалась от кириллицы - Туркменистан, Узбекистан, Молдавия, Азербайджан. В Сербии латиница используется все шире.
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Февраль 25, 2011, 13,39:41
Точна! Убъем наш родной язык, чтобы смс было дешевле писать! icon_lol
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ilona от Февраль 25, 2011, 13,46:19
Кириллица для молдавского - это такой же бред, как латиница для русского.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Февраль 25, 2011, 13,50:41
Точна! Убъем наш родной язык, чтобы смс было дешевле писать! icon_lol


Язык тот убьет не латиница, а общее бескультурье. Когда "ложат", "звОнят", "скучают за", покупают "куру с гречей" и пьют из "бокалов" с ручками.

 ;D Про английский, слегка "баян", но все же:

The European  Union commissioners  have announced  that agreement  has
been reached to adopt English  as the preferred language for  European
communications, rather than German,  which was the other  possibility.
As  part  of  the  negotiations,  the British government conceded that
English spelling  had some  room for  improvement and  has accepted  a
five-year phased plan for what will be known as EuroEnglish (Euro  for
short).
In  the  first  year,  "s"  will  be  used  instead  of  the soft "c".
Sertainly, sivil servants will resieve this news with joy.  Also,  the
hard  "c"  will  be  replaced  with  "k".  Not only will this klear up
konfusion, but typewriters kan have one less letter.

There will be growing publik  enthusiasm in the sekond year,  when the
troublesome "ph" will  be replaced by  "f". This will  make words like
"fotograf" 20 per sent shorter.

In  the  third  year,  publik  akseptanse  of  the new spelling kan be
expekted  to  reach  the  stage  where  more  komplikated  changes are
possible. Governments  will enkorage  the removal  of double  letters,
which have  always ben  a deterent  to akurate  speling. Also,  al wil
agre  that  the  horible  mes  of  silent  "e"s  in  the  languag   is
disgrasful, and they would go.

By the fourth year, peopl wil  be reseptiv to steps such as  replasing
"th" by z" and "w" by " v".

During  ze  fifz  year,  ze  unesesary  "o"  kan  be  dropd from vords
kontaining "ou",   and similar changes  vud of kors  be aplid to  ozer
kombinations of leters.

After zis fifz yer, ve vil hav  a reli sensibl riten styl. Zer vil  be
no mor trubls or difikultis and evrivun vil find it ezi tu  understand
ech ozer.

Ze drem vil finali kum tru.





Posted on: Февраль 25, 2011, 13,47:47
Кириллица для молдавского - это такой же бред, как латиница для русского.

"Пролетарь дин тоатэ цэрилэ, уници-вэ!"  ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Frisik от Февраль 25, 2011, 17,07:33
Точна! Убъем наш родной язык, чтобы смс было дешевле писать! icon_lol

Да, пожалуй, за такую выгоду стОит бороться!

На всякий случай напомню, что именно язык определяет сознание. Кургузый язык – примитивное сознание.
Жертвовать интеллектов во имя потребительских инстинктов это уже знаете ли за пределами разума.
Кстати, некоторые, не только англичане, изучают староанглийский (или как правильно его назвать?), чтобы прочитать монолог Гамлета. Вот это я понять могу. М. б. ещё ноги себе поотрезаем, чтобы они далеко от компа тушку не уносили? А то иногда знаете, атавистическая потребность возникает побегать-поплавать.

Впрочем, глухому трудно объяснить в чём прелесть музыки, птичьего пения и т. д.
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Февраль 25, 2011, 17,43:30
Кстати, некоторые, не только англичане, изучают староанглийский (или как правильно его назвать?), чтобы прочитать монолог Гамлета. Вот это я понять могу. М. б. ещё ноги себе поотрезаем, чтобы они далеко от компа тушку не уносили? А то иногда знаете, атавистическая потребность возникает побегать-поплавать.

Впрочем, глухому трудно объяснить в чём прелесть музыки, птичьего пения и т. д.
Немцы, кста, тоже изучают свой платтдойч в школах. Прикольный язык ;D

А мне вот иногда становится страшно за русскую культуру... особенно когда читаю безграмотную  писанину некоторых товарищей. Вроде и живу в другой стране, а пишу по-русски грамотнее многих земляков :( Слова а-ля "проблемма", "колличество", "крассный", "имбридинг"... Или вот, цитатка веселая:
Цитировать
когда купол снимаете...там под ним есть фигня такая она крутиться ее курите *кхм, _крутите_, имелось в виду* и аккуратно с наружи помогаете ножом между низом и верхом купала...там все очень плотно он сидит да еще и резинка по кроям что бы не протикал...

если не понятно я могу нафоткать и показать...
Про пунктуацию даже молчу :P
Posted on: Февраль 25, 2011, 17,35:36
Кста, вот еще поток мыслей одного организма 8-)
Цитировать
увы..а мне защщелка не поможет = у меня щкафоф просто нету
= и вся мая трЫхомудия одЁжная лежЫт по короПкам и на открытых полках..
мона гордо ыменовать это гардероПом
вот он по ним и путешествует = яшшик с трусиками и лифчиками = это летом = шОлк он это...холодит..
а ящиик со свитерами = бадлонами=коффтами шерстяными..
это зимнее хнездо = греет аднАко
и на меня с высоты удобно поХлядывать
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Февраль 25, 2011, 20,00:01
Да, пожалуй, за такую выгоду стОит бороться!

На всякий случай напомню, что именно язык определяет сознание. Кургузый язык – примитивное сознание.

Именно.

Кстати, это ничего, что самый богатый по числу лексических единиц язык - не русский, как неправильно могли бы подумать отдельные ура-поцтреоты, а английский, который (о ужас!) кириллицу не использует, а, напротив, немыслим без латиницы, где и букв-то меньше?
Название: Re: Орфография
Отправлено: rodinad от Февраль 25, 2011, 20,17:11
а еще лучше ограничиться терминами кууу и  кююю
коротко и содержательно
и телефоны делать с одной кнопкой или двумя
===
забавно-сколько смс пишу-ни разу не обращала внимания что русские смс короче
нет ну обращала конечно, но мне не впадлу 2-3 смски отправить
жаба ни разу не задавила ;D
=============
вот сижу и думаю-чем литературным заменить "падлу" - столь же коротко и емко и с тем же оттенком смысла
и не нахожу...
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Февраль 26, 2011, 14,30:44


Вон уже куча постсоветских стран массово отказалась от кириллицы - Туркменистан, Узбекистан, Молдавия, Азербайджан. В Сербии латиница используется все шире.

О! Еще добавить Берег Слоновой Кости и Гондурас  - практически, полный список образцов для подражания России - матушке предоставлен!
Ну, не повезло ж как Алессан Сергеичу и Федор Михалычу, писали такие длинные тексты на кириллице, а шо б было латиницей жахнуть? И знаков не надо, ё, щ, ц - на фиг! Крысотень!
Я вот только не пойму, извините, может Владимир прикалывается, а у нас тут чего-то с ЧЮ  проблемки? Угадала ;)
Posted on: Февраль 26, 2011, 14,24:22
Точна! Убъем наш родной язык, чтобы смс было дешевле писать! icon_lol
+1000!!!
Posted on: Февраль 26, 2011, 14,28:14
...ура-поцтреоты...

улыбнулась, как Вы советуете в автоподписи, ничего, что раздражаю?
Название: Re: Орфография
Отправлено: rodinad от Февраль 26, 2011, 15,22:20
ему досадно что узбекистан и прочие когда письменность изобретали, ивритом не воспользовались. только и всего...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Февраль 26, 2011, 17,28:48
улыбнулась, как Вы советуете в автоподписи, ничего, что раздражаю?

Улыбайтесь, конечно! На меня не действует, остальные - как хотят. :)
Posted on: Февраль 26, 2011, 17,27:43
О! Еще добавить Берег Слоновой Кости и Гондурас  - практически, полный список образцов для подражания России - матушке предоставлен!

В перечисленных странах, насколько я знаю, кириллицей отродясь не пользовались, или у вас другие сведения?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ilona от Февраль 26, 2011, 17,48:15
ему досадно что узбекистан и прочие когда письменность изобретали, ивритом не воспользовались. только и всего...
Надь, ну ты тоже жжОшь. Иврит тут при чём? Прародительница что кириллицы, что латиницы - финикийская письменность.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Февраль 26, 2011, 18,21:06
Надь, ну ты тоже жжОшь. Иврит тут при чём? Прародительница что кириллицы, что латиницы - финикийская письменность.

Вы, по-моему, филологический бисер мечете. Для них "иврит", видать,  сродни ругательству.
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Февраль 26, 2011, 21,39:18
Улыбайтесь, конечно! На меня не действует, остальные - как хотят. :)
Posted on: Февраль 26, 2011, 17,27:43
В перечисленных странах, насколько я знаю, кириллицей отродясь не пользовались, или у вас другие сведения?
Вы тоже будете смеяться, но насчет неиспользования кириллицы в вышеупомянутых странах я в курсе, просто как-то  к слову пришлись образы из анекдотов... Ну, ладно, проехали...
А Вы правда думаете, что переход на латиницу так упростит жизнь 140 с хвостиком миллионов людей,  и принесет такие экономические выгоды в виде экономии на смсках, что об этом стоит говорить вслух и всерьез ???
И, стесняюсь спросить, а для кого это - них(честно говоря, сначала подумала, что это ссыль, даж кликнуть попыталась icon_lol), это кто-то стррррашный? susel susel
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Февраль 26, 2011, 22,18:46
И, стесняюсь спросить, а для кого это - них(честно говоря, сначала подумала, что это ссыль, даж кликнуть попыталась icon_lol), это кто-то стррррашный? susel susel

Они не страшные. Скорее убогие, и у некоторых (не у меня) даже вызывающие жалость.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Contessa от Февраль 26, 2011, 22,20:00
А это такие неназываемые монстры, которые смеют надеяться, что их потомки будут читать Александра Сергеевича и Фёдора Михайловича (а не Александра- и Федора-без-отчества, бр-р  susel),  а не только тыкать пальцами в клавиатуры различных устройств.

Вон уже куча постсоветских стран массово отказалась от кириллицы - Туркменистан, Узбекистан, Молдавия, Азербайджан. В Сербии латиница используется все шире.

Только вчера приходил к нам выпускник узбекского вуза с документами на "латинско-узбекском", сами-то узбеки смеются над этим идиотизмом.

И вообще, залог развития системы - разнообразие ее элементов.

И напоследок - цитата из классиков (всё уже не ново в этом мире):

Цитировать
В ответ на  наглое бесчинство бухгалтера Кукушкинда, потребовавшего уплаты ему сверхурочных, мы, геркулесовцы, как один человек, ответим:

а) повышением качества служебной переписки,

б) увеличением производительности труда,

в) усилением борьбы с бюрократизмом, волокитой, кумовством и подхалимством,

г) уничтожением прогулов и именин,

д) уменьшением накладных расходов на календари и портреты,

е) общим ростом профсоюзной активности,

ж) отказом от празднования рождества, пасхи, троицы, благовещения, крещения, курбан-байрама, йом-кипура, рамазана, пурима и других религиозных праздников,

з) беспощадной борьбой с головотяпством, хулиганством, пьянством, обезличкой, бесхребетностью и переверзевщиной,

и) поголовным вступлением в ряды общества "Долой рутину с оперных подмостков",

к) поголовным переходом на сою,

л) поголовным переводом делопроизводства на латинский алфавит, а также всем, что понадобится впредь.

 
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Февраль 26, 2011, 22,23:24
А Вы правда думаете, что переход на латиницу так упростит жизнь 140 с хвостиком миллионов людей,  и принесет такие экономические выгоды в виде экономии на смсках, что об этом стоит говорить вслух и всерьез ???

С этим все в порядке. Вон русский президент Медведев взял и отменил переход на зимнее время, отчего теперь время в России всегда на 2 часа будет опережать поясное - и ничего, вроде мир не рухнул, даже нашлось немало одобряющих. Главное - правильно подготовить почву.
Posted on: Февраль 26, 2011, 22,21:34
И напоследок - цитата из классиков (всё уже не ново в этом мире):

Пункт "к" уже вовсю реализуется, стоит только посмотреть на состав множества продуктов питания. Так что перспективы обнадеживающи.
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Февраль 26, 2011, 22,46:15
Мне кажется. что отказ от кириллицы в Узбекистане и иже с ним - это вроде как "долой иго Росии". У нас, например, это "долой" выражено в переводе русской литетратуры в школе в раздел "иностранной", причем объем изучаемых произведений стремительно скатывается к нулю. При этом  есть такие смешные моменты, когда наш бывш. през и през Грузии на встрече говорят по-русски, ибо языков - ни грузин украинского, ни наш - грузинского не знают, а на переводчика тратиться - жаба. ;D
 Ну, ладно, бывш. "колонии" могут баловаться с  алфавитами и школьными программами, но кому в самой-то России кириллица, кроме программистов и экономных особей, в борщ нас....а? :o :o
Даже наши самые оголтелые русофобы пока до такого не додумались... Тссс, а то еще услышат nono
Название: Re: Орфография
Отправлено: olz от Февраль 26, 2011, 23,55:17
Прошу прекратить данное обсуждение.
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Февраль 27, 2011, 00,42:54
Ну, да ладно, и впрямь - не совсем по теме получилось.
А вот по теме: мы тут копья ломаем, обсуждаем грамотность, а, когда гость заходит на форум, первое, что он видит:

Тема или раздел, которую Вы ищите, отсутствует или недоступна для входа.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь на Крысиный Бум.

Я уже писала администраторам, но ... воз и ныне там.(



Posted on: Февраль 27, 2011, 00,08:24
Я уже молчу о том , что надо Крысиный Бум или в кавычки взять, или - на Крысином Буме
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Февраль 27, 2011, 10,08:51
Я уже молчу о том , что надо Крысиный Бум или в кавычки взять, или - на Крысином Буме

Там, скорее всего, что-то типа готового шаблона, где "пожалуйста зарегистрируйтесь на", а потом подставляется название форума. Прочие ошибки тоже могут быть не от недостатка грамотности у админов, а определяться готовыми конструкциями, использованными в "движке" форума. Пусть админы меня поправят, если ошибаюсь.
Название: Re: Орфография
Отправлено: KAMER от Февраль 27, 2011, 10,42:07
Или вот, цитатка веселая:Про пунктуацию даже молчу 
А я вот модераторствуя на рутрекере регулярно натыкаюсь вот на такое
Цитировать
теперь о том как саздать рабочю груза перевозку на павозках
строишь па складу возле двух заводав например ты начела с малока (но чтобы праизвести малако вроде бы нада еще зерно для каровника если фермы рядом нет )
саздать как можно кароче путь между целями причем даже не стоит пренебригать растоянием между складав тоесть если есть прямой путь склады нужно разместить как можно ближе друг к другу прибыль вазрастет в разы а в самам начяле лишней она не будет
вы купили нужную павозку все пастроили нада саздать маршрут нажимаем на склад без разници какой с права выбирам лошадь ту каторая может перевазить данный тавар нажимаем стрелачьку направленую в лево адин раз
лошадь должна появиться в первам акошке распаложенам в центре
далее нада выбрать склад от куда будем перевазить для етого нада просто кликнуть па нужнаму складу справа появляються товары каторые можно перевазить от сю да и какие требуються выбираем нужный кликая по нему и чтобы паставить его на павозку кликаем стрелачьку направленую в лево распаложенную непосредственно над таварами патом выбираем склад куда нужно даставить и все осталась только выбрать нажать ок и запустить одну тележку или нажать капиравать маршрут тоесть тележка отправиться но маршрут с екрана не прападет дапустим хочешь отправить пять тележек тыкаешь 4раза капиравать и нажимаешь ок
для начяла рекамендавал бы начинать с почты находишь два города между каторыми можно правести прямую дарогу и го
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Февраль 27, 2011, 13,35:41
Если есть готовый шаблон "зарегистрируйтесь на...", то надо бы и написать - "Крысином Буме".
Возможно, грамотность админов у нас и на высоте, но тогда это на совести разработчиков сайта.
Мне-то, вообщем, как-то всё равно, я это не вижу, т.к. как Гость не захожу. Но, если бы была хозяйкой - такую  небрежность исправила бы непременно. Я - Дева,  и мусор прямо в прихожей меня расстраивает.
Название: Re: Орфография
Отправлено: merzopak от Февраль 27, 2011, 13,46:34
Если есть готовый шаблон "зарегистрируйтесь на...", то надо бы и написать - "Крысином Буме".
тогда бы везде, где идет имя сайта, было не "крысиный Бум", а "Крысином Буме" ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Февраль 27, 2011, 14,35:49
о!

ооо! lad358

точно! icon_lol

"В просматриваемой Вами теме, появился новый ответ от пользователя ..."


ваще, господа хорошие, узбекистан узбекистаном, а ошибочки-то у каждого есть ;)

так что неча в чужом глазу бревна искать - у самих хоть соринка, да имеется ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Daarj_McRattus от Февраль 27, 2011, 15,10:40
Мне оповещения не приходят, и я не поняла - вы предлагаете поставить запятую, или убрать?
Было б там: "В теме, которую вы просматриваете, появился..." - нужна запятая, а так вроде не нужна. Это же не сложное предложение, и причастие стоит перед словом.
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Февраль 27, 2011, 15,20:50
Даша, я предлагаю поставить запятую или убрать? ;) ;) ;)

ау, грамотеи!  yaya

кто угадает - тому шоколадка sla
Название: Re: Орфография
Отправлено: Contessa от Февраль 27, 2011, 15,27:34
Убрать, УБРАТЬ!!!

Жду бандерольку из Австрии  sla

Мне вот вообще непонятно все это. Ну неужели трудно прочитать то, что сами написали? Неужели не спотыкаешься на паузе в ненужном месте?  Или на неподходящем ударении в фразе :  "то, что вы ищИте"?

Я сроду ни одного правила не учила, но этих ошибок и в 6 лет не сделала бы.
Название: Re: Орфография
Отправлено: merzopak от Февраль 27, 2011, 15,27:58
да не нужна там запятая
имхо
Мне вообще повезло в старших классах учиться у очень хорошего преподавателя. Насчет знаков он нас научил, что "в большинстве случаев можете ставить их как хотите, если вы логически сможете свой вариант обосновать" ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Февраль 27, 2011, 15,40:37
Убрать, УБРАТЬ!!!

(http://files.austriangrocery.com/upload/image/big/3038.jpg)
да не нужна там запятая имхо
Мне вообще повезло в старших классах учиться у очень хорошего преподавателя. Насчет знаков он нас научил, что "в большинстве случаев можете ставить их как хотите, если вы логически сможете свой вариант обосновать" ;)


(http://www.big-german-grocery.com/WebRoot/Store6/Shops/62478366/4B89/33A1/B220/463B/91AD/C0A8/28BE/D384/milka_300g_triolade_gr_logo.jpg)

преподавателю:

(http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSKS36zmnR-T6T50TqBtiGpK8pgEFLf-aip1YT1Vj_zdnmDsGbf)

Название: Re: Орфография
Отправлено: Daarj_McRattus от Февраль 27, 2011, 16,19:23
Фуууф, просто так красным выделено, как будто поставить, вот я и удивилась)))
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Февраль 27, 2011, 16,42:37
преподавателю:

Крыса, не жмотничайте, кормите преподавателей хорошим шоколадом!  ;)

(http://www.lindt.com/fileadmin/lindt_ch/01_Products/A.1_Tafeln/A.1.2_Dunkle_Chocolade/A_1_2_2_Excellence-Noir-85-Cacao.png)
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Февраль 28, 2011, 09,04:41
Смех-смехом, но это так и остаётся. Уж не знаю - а что, так сложно обратиться к человеку-Богу, у которого в руках волшебная палочка, и который может всё это исправить? ???
Ко мне извещения тоже не приходят, увидела запятую - радовалась yahoo
А мне можно хоть кусочек от сладости? shuffle
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Февраль 28, 2011, 11,25:19
А мне можно хоть кусочек от сладости? shuffle

(http://www.produkt-suchmaschine.com/images/products/132_/i-love-milka-hauchzarte-herzen-alpenmilchschokolade-id190129.jpg)

hb
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ishtar от Февраль 28, 2011, 21,01:39
Вообще правильно - на первом слоге, но некоторые нынешние словари допускают ударение и на втором слоге, а питерцы, насколько я знаю, всегда используют ударение на втором "е", что в сочетании с их "курой" и "гречей" уже даже и не удивляет :)

Я бы вас попросила! :)

Я же не говорю о том, что москвичи поребрик бордюром называют, а булку - белым хлебом ;)
И, кстати, на питерцы, а петербуржцы, - так будет правильно. :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Shel от Февраль 28, 2011, 21,18:20
Хоть я и не люблю слово поребрик, но википедия подсказывает, что не  только в Петербурге так говорят: "петербургский, курганский, владимирский, екатеринбургский, казанский, новосибирский, кировоградский и вологодский эквивалент общеупотребительного слова бордюр"
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ishtar от Февраль 28, 2011, 21,28:35
Ну в википедии могу и я статью написать, я не считаю её источником абсолютных знаний :)
Бордюром может быть и полоска на обоях, а поребрик - это, все же, какая-то преграда, нечто выступающее, что наиболее соответствует истине.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lady-bird от Февраль 28, 2011, 22,11:50
Ну а что, одни мои знакомые вместо "клумба" говорили "колумбарий". Нормальная замена.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ishtar от Февраль 28, 2011, 22,20:23
Ага, а один мой знакомый из Вологды говорит "кекчуп" и "майОнез", ну кетчуп и майонЕз в смысле.
А господа из утреннего шоу на радио Максимум, я уж не знаю откуда они родом, постоянно говорят "тралебус" вместо троллейбус, что мне слух режет ужасно, хоть бы какой-нить там редактор у них подсказал им чтоль...  ::)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Daarj_McRattus от Февраль 28, 2011, 23,15:31
Ну в википедии могу и я статью написать, я не считаю её источником абсолютных знаний :)
Бордюром может быть и полоска на обоях, а поребрик - это, все же, какая-то преграда, нечто выступающее, что наиболее соответствует истине.
В правилах дорожного движения есть только бордюры, никаких поребриков - спецом смотрели 2 месяца назад, когда парень на права сдавал))
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Февраль 28, 2011, 23,18:23
У нас в КИСИ (строит.ин-т) тоже был в ходу поребрик - может, как проф. сленг, что ли...
Ага, а один мой знакомый из Вологды говорит "кекчуп" и "майОнез", ну кетчуп и майонЕз в смысле.
А господа из утреннего шоу на радио Максимум, я уж не знаю откуда они родом, постоянно говорят "тралебус" вместо троллейбус, что мне слух режет ужасно, хоть бы какой-нить там редактор у них подсказал им чтоль...  ::)
А "блюпуп" и "нубук" не говорят? Приколов сейчас тоже вполне достаточно...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ishtar от Март 01, 2011, 07,34:14
В правилах дорожного движения есть только бордюры, никаких поребриков - спецом смотрели 2 месяца назад, когда парень на права сдавал))

Дык правильно, вы где-нить видели грамотного гайца?  ;D
У нас и депутаты специально законы придумывают, чтобы меньше напрягаться, - ну зачем учить русский язык, если можно принять закон и коверкать его как вздумается...  ::)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Daarj_McRattus от Март 01, 2011, 09,29:24
Я думаю, это не рядовые гайцы пишут :))
Posted on: 01 Март 2011, 09:22:22
Бортовой камень это называется по ГОСТ вообще ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: KAMER от Март 01, 2011, 10,10:31
У нас в КИСИ (строит.ин-т) тоже был в ходу поребрик - может, как проф. сленг, что ли...
Это исключительно можно сказать питерский вариант языка.
Поребрик, бадлон, парадная, шаверма - это в основном только в этом городе говорят.
Язык - он вот такой, может отличаться даже от города к городу.
Житель столицы, к примеру, запросто может вообще не понять значение слова "поребрик" или "бадлон".
Я вот буквально только пару лет назад узнал, к примеру, что загадочный бадлон, это обычная водолазка. :-)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ishtar от Март 01, 2011, 10,38:08
Это исключительно можно сказать питерский вариант языка.
Поребрик, бадлон, парадная, шаверма - это в основном только в этом городе говорят.
Язык - он вот такой, может отличаться даже от города к городу.
Житель столицы, к примеру, запросто может вообще не понять значение слова "поребрик" или "бадлон".
Я вот буквально только пару лет назад узнал, к примеру, что загадочный бадлон, это обычная водолазка. :-)

Да-да, все правильно вы говорите. Диалекты разные. И, например, в Питере принято четко все слова выговаривать, хотя по правилам произношения это и неверно. Москвичи говорят "дожжи", мы - "дожди", "булошная"-"булочная", ну и так далее.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Shel от Март 01, 2011, 14,19:39
Я вот буквально только пару лет назад узнал, к примеру, что загадочный бадлон, это обычная водолазка. :-)
Ого, я буквально минуту назад узнала что это такое  ::)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Frisik от Март 01, 2011, 15,59:45
Житель столицы, к примеру, запросто может вообще не понять значение слова "поребрик"

Если бы жители столицы хотя бы чуть-чуть интересовались архитектурой своего города, они бы, несомненно, знали бы значение этого слова. ))))
Значение, написание, произношение слов всё-таки надо смотреть в словарях, а не в Википедии (при всём моём к ней уважении и благодарности!)
Диалекты имеют право на существование. Как я уже говорила, по-моему, они придают некоторую пряность, остроту языку. А для НЛП знание диалектов - вообще ядерное оружие.
Помню моих питерских однокурсников очень смешило, когда я говорила "курятина" - "ты ещё свинятина скажи". А мне очень не нравилось, да и сейчас не нравится, когда вместо "мама" говорят "матка" - первый раз услышала такое именно Питере. Отец сыну говорит: "Матка сказала, чтобы ты..." Первый раз вообще чуть не передёрнуло. Чаще это слышала от старших членов семьи. Подозреваю, что было привезено из деревни какого-то района Лен. обл.
Иногда люди чётко не слышат, как произносят слова. Одна моя знакомая, вполне грамотный человек, говорит "кеПчуп". Я даже и выговорить так не могу, а ей, видимо, так удобней говорить. Правда, не знаю, как она его пишет. Обращать её внимание на это мне не охота, лень. Другая знакомая тоже не совсем правильно произносила кое-какие слова (вместо мягкого согласного -  твёрдое), я тоже её не поправляла, в конце концов, не смертельно, м. б. человеку так нравится говорить?!  А потом она вышла замуж за артиста - имитатора, и рассказывала мне с большим удивлением, что оказывается, она не правильно произносила некоторые слова! Муж сказал ей об этом, у него, в соответствии с профессией, очень тонкий слух.
КонстаНтировать, пиНджак, мОлодёжь, эскаватор (вместо эКскаватор), эКскалатор – даже обращать внимание того, кто так эти слова произносит, не стоит. Всё равно будет продолжать говорить так, как привык.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ishtar от Март 01, 2011, 20,35:50
......когда вместо "мама" говорят "матка" - первый раз услышала такое именно Питере. Отец сыну говорит: "Матка сказала, чтобы ты..." Первый раз вообще чуть не передёрнуло. Чаще это слышала от старших членов семьи. Подозреваю, что было привезено из деревни какого-то района Лен. обл.
....

Вы меня извините, конечно, но я, родившись и всю жизнь прожив в Питере, слово "матка" в таком значении впервые "услышала" сейчас от вас.
Скорей всего, вы стали свидетелем разговора приезжих, и не из лен. области, у нас их ведь тоже хватает...
Название: Re: Орфография
Отправлено: coustique от Март 01, 2011, 23,55:50
Ну в википедии могу и я статью написать, я не считаю её источником абсолютных знаний :)

"Википедия" ни в коем случае не является источником абсолютных знаний, но в той её части, которая проект:лингвистика -- ей можно доверять. Его пишут учёные и ответственные и заинтересованные студенты, которым не лень залезть в словари-книжки-на форумы, где обсуждаются разные диалектные словечки и написать проверенную и актуальную на момент написания статьи информацию. :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ishtar от Март 02, 2011, 03,52:46
"Википедия" ни в коем случае не является источником абсолютных знаний, но в той её части, которая проект:лингвистика -- ей можно доверять. Его пишут учёные и ответственные и заинтересованные студенты, которым не лень залезть в словари-книжки-на форумы, где обсуждаются разные диалектные словечки и написать проверенную и актуальную на момент написания статьи информацию. :)

Возможно. но мне, знаете ли, и самой не лень в эти самые словари залезть и изучить вопрос, это уровень грамотности повышает. :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Frisik от Март 02, 2011, 13,27:51
Ishtar, я и сказала, что, скорее всего это слово не коренное питерское, потому что ленинградцы из интеллигентных семей тоже "нервничали", когда такое слышали.  :D А я слышала в семьях кадровых рабочих, (и не одной). Думаю, они живут в городе с 30-х годов, времени массового исхода из села. Поэтому и решила, что из области.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Frisik от Март 02, 2011, 13,38:25
Всё, приехали. Писала ответ в теме «Иркутск! Может…» (Мероприятия…) На слово «голубой» моя машина пищит. Дай, думаю. Посмотрю, почему. Предлагает заменить слово «голубой» на «голубей, голубкой, голубок». Ради интереса написала «голубой цветок» - тоже самое. У нас теперь что, в русском языке слова голубой нет? Или у меня крыша поехала?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Svet-lana от Март 02, 2011, 16,56:28
Меня этот голубой задолбал уже - ворд все время мне это слово выделяет красным. А когда на странице несколько раз оно встречается, так не страница, а сочинение двоечника - сплошная краснота...
Posted on: Март 02, 2011, 16,53:57
Да-да, все правильно вы говорите. Диалекты разные. И, например, в Питере принято четко все слова выговаривать, хотя по правилам произношения это и неверно. Москвичи говорят "дожжи", мы - "дожди", "булошная"-"булочная", ну и так далее.

Я "дожжи" разве что от Корнелюка в его песне слышала.
А булошную ... даже сразу не скажу, слышали ли от кого или нет.
Да и вообще это слово мало кто из знакомых употребляет... Видимо, потому что булочных давно нет
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Март 02, 2011, 17,57:29
Теперь в ходу как-то больше "хлебный"...
Надо бы проверить ориентацию ворда, может его чувства затрагивает слово "голубой" ;D
Употребление диалектизмов, сленговых словечек, слов проф. жаргона и т.п, имхо "безграмотностью" не назовешь. Это как бы , " недограмотность" что ли... Ну, не всем же говорить, как актёры Малого театра.
Тут, изначально, поднимался вопрос о тех особях, которые в слове "ещё" четыре ошибки делают.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ishtar от Март 02, 2011, 19,48:07
Ishtar, я и сказала, что, скорее всего это слово не коренное питерское, потому что ленинградцы из интеллигентных семей тоже "нервничали", когда такое слышали.  :D А я слышала в семьях кадровых рабочих, (и не одной). Думаю, они живут в городе с 30-х годов, времени массового исхода из села. Поэтому и решила, что из области.

Бу! У нас интеллигентные люди голубых кровей что ли все? Всё оттуда же, из крестьян.
Вобщем ладно, этимология этого слова мне лично не ясна пока. Настаиваю на том, что к Петербургу оно отношения не имеет.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ishtar от Март 02, 2011, 19,50:53
Я "дожжи" разве что от Корнелюка в его песне слышала.
А булошную ... даже сразу не скажу, слышали ли от кого или нет.
Да и вообще это слово мало кто из знакомых употребляет... Видимо, потому что булочных давно нет

Ну хорошо, тогда "скушно-скучно".
И окончания вы любите произносить по-другому: "БачинскОЙ", мы говорим "БачинскИЙ"
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ishtar от Март 02, 2011, 20,00:45
Употребление диалектизмов, сленговых словечек, слов проф. жаргона и т.п, имхо "безграмотностью" не назовешь. Это как бы , " недограмотность" что ли... Ну, не всем же говорить, как актёры Малого театра.
Тут, изначально, поднимался вопрос о тех особях, которые в слове "ещё" четыре ошибки делают.

Профессиональный жаргон уместен непосредственно в процессе, хотя перестраиваться, наверно, трудновато.
Недограмотность, говорите? Ну вот "осУжденный" - это явная неграмотность уже.

А еще все поголовно почему-то вклЮчивают, хорошо хоть звОнить перестали.
И уже даже тут на форуме, почитав посты, смотрю - слово тюль у многих оказывается женского рода... ну...даже и не знаю...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Svet-lana от Март 02, 2011, 20,30:19
Ну хорошо, тогда "скушно-скучно".
И окончания вы любите произносить по-другому: "БачинскОЙ", мы говорим "БачинскИЙ"

Вы с какими-то другими москвичами общаетесь, наверное...
Про окончания я вообще не поняла - какое есть, то и произносим вроде. Если речь о фамилиях, то бывает и так, и так.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ishtar от Март 02, 2011, 20,47:05
Вы с какими-то другими москвичами общаетесь, наверное...
Про окончания я вообще не поняла - какое есть, то и произносим вроде. Если речь о фамилиях, то бывает и так, и так.

да не, вродь, с самыми обычными, часто в Москве в командировках бываю, кста вот заффтра опять намылилась :)

Речь и о фамилиях, и о прилагательных, другой пример: "дикай гусь", у нас "дикий гусь".
Название: Re: Орфография
Отправлено: Svet-lana от Март 02, 2011, 21,04:30
Только что специально попросила мужа произнести большую часть тех слов,  что вы написали, вроде все говорит нормально...

Правда, он не из Москвы, а из Подмосковья, но кроме вездесущего ЗвОнит, которое я из него за 30 лет не вытравила, все остальное говорит нормально.
Другие слова сегодня на работе на народе проверяла - все говорят вполне по-русски.
Но, правда, у меня вокруг народ исключительно с высшим образованием...

На всякий случай мужа тоже спросила, слышал ли он дожжи и булошная - он на меня посмотрел, как на ненормальную...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Март 02, 2011, 21,19:54
Другие слова сегодня на работе на народе проверяла - все говорят вполне по-русски.
Но, правда, у меня вокруг народ исключительно с высшим образованием...

Мой опыт говорит о том, что нет никакой корреляции между грамотностью речи/письма человека и уровнем его образования. Правда, дипломированных филологов-лингвистов в моем круге общения нет.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ishtar от Март 02, 2011, 21,34:13
Svet-lana, да вам просто повезло! :) Меня иногда так переклинивает, когда кто-нибудь рядом коверкает слова, особенно новое поколение этим грешит.

Вы смотрели фильм "Принцесса на бобах" с Сафоновой и Жигуновым?
Так вот, там Сафонова четко так говорит: "Значит, лавоШник, потомственный лавоШник". Помню, резануло это слух мне, запомнилось, хотя фильм лохматых 90-х. :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: coustique от Март 02, 2011, 21,34:33
Возможно. но мне, знаете ли, и самой не лень в эти самые словари залезть и изучить вопрос, это уровень грамотности повышает. :)

Ну вот, а мы жизнь людям облегчить хотели! :) Тем более, что по некоторым вопросам литература довольно труднодоступна, увы(


Все дрож'ж'и, дож'жи, окончания вроде "казанской", булошные, прачешные и т'pяпки, д'вери и ещё пара особенностей -- это т.н. "старая московская норма", но сейчас, по наблюдениям, так уже почти никто не говорит: у нас в семье по-прежнему булошная, прачешная (и аналогичные случаи), дож'ж', но уже никак не особые окончания (это я слышала, кстати, только на старых записях -- например в какой-нибудь "Алисе в Стране чудес" (Высоцкого) все, кроме Алисы говорят про кота "Чеширской", а она "Чеширский" -- и от отца моей одноклассницы "в жизни") и не "т'ряпки" (тут тоже можно привести пример из записей -- Окуджава, "Последний троллейбус": "последний троллейбус мне д'верь отворил", как раз недавно услышалось)).

А вообще очень любопытно. А сколько лет примерно тем людям, от кого Вы это услышали вживую?)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Svet-lana от Март 02, 2011, 21,35:38
у меня вроде вокруг не филологи, но русский язык все-таки знают неплохо.
Во всяком случае особо не коверкают.

Кстати, старшее поколение родственников тоже обходится без булошных и прачешных, хотя теткам моим уже около 70...
Увы, более старой родни среди москвичей не осталось.
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Март 02, 2011, 21,36:41
Не, ну я считаю, что различные диалектные словечки и выражения к теме грамотности отношения не имеют... Есть литературный язык, а есть "народный" язык, местные диалекты.

ПС: папа рассказывал. Был он в гостях в деревне какой-то (Семипалатинск, кажись). И вот идет по улице, а там стоят две женщины и одна говорит другой, глядя наверх: "Хлянь-ка, Манька, пупырь лятить!" ;D Я уж и не помню, что значило это слово... то ли гусь, то ли утка... Но факт остается фактом :) И это совсем не значит, что это слово неверно, просто... диалект ;)

ППС: В нашей семье всегда говорили и говорят "поварежка", а вот в семье мужа говорят "половник" или "черпак" (а я и слов таких не знала :o); мы говорим "санки" и "валенки", а вот подруга моя говорит "салазки" и "пимы" ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ishtar от Март 02, 2011, 21,47:52
Ну вот, а мы жизнь людям облегчить хотели! :) Тем более, что по некоторым вопросам литература довольно труднодоступна, увы(

Ну, это вы не скажите, было бы желание. Если человек не приучен к книгам, вряд ли он будет грамотно изъясняться и писАть. Интернетом делу точно не поможешь. Мозги должны работать, а то не запоминается ничего, если на халяву информация достается. ;)


А вообще очень любопытно. А сколько лет примерно тем людям, от кого Вы это услышали вживую?)


Что касается окончаний, то разных возрастов люди до сих пор так говорят. А вот произношение согласных в слове - это да, сейчас повспоминала, действительно, люди постарше так произносят. Хотя, все-таки "скушно" говорят почти все мои знакомые москвичи и моего возраста в том числе.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Daarj_McRattus от Март 02, 2011, 21,52:08
Да-да, "привези мне, батюшка, цветочек аленьКОЙ", с детства по ушам режет ;D. Но в живой речи не встречала. Если только в каких-нибудь пародиях в КВН :P Кажется, что-то такое было, но точно не могу мыслью уцепиться...

В честь Масленицы вспомню про блины и блинчики, у нас это дрожжевые и бездрожжевые блины соответственно) Хотя, кажется, я это уже где-то писала...
Если повторяюсь, то просите люди больного человека, уже 4ый день в голову будто гвоздь вбили :offtop:
Название: Re: Орфография
Отправлено: coustique от Март 02, 2011, 22,18:02
И это совсем не значит, что это слово неверно, просто... диалект ;)

Абсолютно точно:)
По сути, это всё не "коверкания", а вполне себе допустимые варианты нормы.

Например, на Урале говорят "вехотка" в значении "мочалка" (которой моются), люди в Москве впадают в ступор, ну а слово по-прежнему нормальное и не стыдное для приличных людей, просто диалектное. То же самое и с фонетическими нормами)


Кстати, старшее поколение родственников тоже обходится без булошных и прачешных, хотя теткам моим уже около 70...
Увы, более старой родни среди москвичей не осталось.

Спасибо! Ну, отмирать эта норма, как нам рассказывали, начала ещё в середине прошлого века... Ещё вопрос: а Вы и они даже "скушно" и "што" не говорите?..

Что касается окончаний, то разных возрастов люди до сих пор так говорят. А вот произношение согласных в слове - это да, сейчас повспоминала, действительно, люди постарше так произносят. Хотя, все-таки "скушно" говорят почти все мои знакомые москвичи и моего возраста в том числе.
Спасибо!)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lady-bird от Март 02, 2011, 22,24:56
Мой опыт говорит о том, что нет никакой корреляции между грамотностью речи/письма человека и уровнем его образования. Правда, дипломированных филологов-лингвистов в моем круге общения нет.
Как это нет? По крайней мере в вузах учат хотя бы в качестве вводного курса русскому языку, философии, логике, чтобы человек не только мог писать без ашыпок, но и связать три слова.
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Март 02, 2011, 22,35:26
Например, на Урале говорят "вехотка" в значении "мочалка" (которой моются), люди в Москве впадают в ступор, ну а слово по-прежнему нормальное и не стыдное для приличных людей, просто диалектное.
Похоже не только на урале о_О У меня дедушка и бабушка родились и выросли на Алтае, а тоже всегда говорили именно "вехотка" ::)
Название: Re: Орфография
Отправлено: MrMonster от Март 02, 2011, 22,39:22
У нас тоже говорят "вехотка"...  shuffle Я сам так говорю - никого не шокирует... Зато можем полдня смеяться после слова "поребрик"  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Svet-lana от Март 02, 2011, 22,53:36
Как это нет? По крайней мере в вузах учат хотя бы в качестве вводного курса русскому языку, философии, логике, чтобы человек не только мог писать без ашыпок, но и связать три слова.


Вообще-то русскому языку в вузах не учат. Во всяком случае, меня не учили.
Posted on: Март 02, 2011, 22,50:58
Спасибо! Ну, отмирать эта норма, как нам рассказывали, начала ещё в середине прошлого века... Ещё вопрос: а Вы и они даже "скушно" и "што" не говорите?..
Спасибо!)

ШТО - говорю точно.
СКУШНО - могу сказать, хотя чаще все-таки говорю СКУЧНО
Название: Re: Орфография
Отправлено: coustique от Март 02, 2011, 22,56:21
VaKa, MrMonster, как бывает полезно зайти на форум -- сразу много всего интересного узнаёшь про диалекты)
Спасибо!)
А вот шанежки на Алтае или в Иркутске есть?)
Интересно, это всё уже флуд или ещё нет?
А вот на этом форуме: forum.lingvo.ru люди тоже выясняют всякое разное про диалектные словечки, известные цитаты и прочее языковое, возможно, это вам будет интересно(

Svet-lana, спасибо. Моя мама тоже иногда говорит "булочная", а иногда "булошная", "скучно"/"скушно".)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lady-bird от Март 02, 2011, 23,24:51
Во всяком случае, меня не учили.

Это не значит, что никого не учат. Стандарт (западный) образовательной программы вуза подразумевает некоторую долю предметов для расширения кругозора, в том числе языки: родной, иностранный.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Март 02, 2011, 23,39:44
Как это нет? По крайней мере в вузах учат хотя бы в качестве вводного курса русскому языку, философии, логике, чтобы человек не только мог писать без ашыпок, но и связать три слова.

Во-первых, далеко не в каждом ВУЗе этому всему учат, во-вторых, "учить" не всегда приводит к "научить".  Полнейший ЕГЭ, одним словом...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ilona от Март 02, 2011, 23,42:01
ЕГЭ по русскому - это просто матерное слово. Чёрт знает чего от детей хотят вместо умения грамотным и правильным русским языком выражать свои мысли.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Contessa от Март 02, 2011, 23,43:29
Вообще-то русскому языку в вузах не учат. Во всяком случае, меня не учили.

Теперь учат. Потому что безграмотность школьников - студентов -дипломированных специалистов - просто потрясает. Дисциплина называется "Русский язык и культура речи" и обязательна как у инженеров, так и на юридических, экономических и управленческих специальностях. :-\   Но что-то слабо помогает...

Москвичи уже лет сто не говорят "дожжи"  и т.п. Это т.наз. "Язык Малого театра", раньше дикторов радио и ТВ также обязывали (учили) использовать именно такое произношение. (Теперь никого не смущает безграмотный картавый заика ни как диктор, ни как комментатор). И "аленькОй" специально произносилось (помню, пластинка у меня такая в детстве была), чтобы подчеркнуть "народность" аксаковской сказки. По-моему, так как раз выходцы с Севера России говорят:  Вологодская, Архангельская области.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lady-bird от Март 02, 2011, 23,44:56
Однако у людей, получивших в вузе дополнительный курс языка и прочих "ненужных" предметов, кругозор и общая грамотность все-таки выше, разве не логично? Мы же не говорим про хронических дисграфиков.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Contessa от Март 02, 2011, 23,49:24
Однако у людей, получивших в вузе дополнительный курс языка и прочих "ненужных" предметов, кругозор и общая грамотность все-таки выше, разве не логично? Мы же не говорим про хронических дисграфиков.

Эх...
Вы бы посмотрели, ЧТО они пишут в заявлениях о приеме на 2-е высшее образование... :o
Название: Re: Орфография
Отправлено: MrMonster от Март 02, 2011, 23,49:49
А вот шанежки на Алтае или в Иркутске есть?)

Есть... Даже устойчивое выражение есть: Ну вот! За мои-же шанежки, я ещё и (censored) в значении "голубой"  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Март 02, 2011, 23,50:54
Что есть "шанежки" ???
Название: Re: Орфография
Отправлено: Contessa от Март 02, 2011, 23,56:24
М-м... В Москве не делают шанежки, но одна-две книги, прочитанные в 7-8 лет - и смысл слова становится понятен...

То же и касательно грамотности.  Не правила надо учить, а книги читать. Я в 1-м классе учительнице указывала, где надо запятую поставить  ;D

Есть...

В Греции   в Иркутске все есть...
Название: Re: Орфография
Отправлено: MrMonster от Март 02, 2011, 23,58:53
Шанежки - шаньги... Ну как тебе обьяснить... Печево такое, что-то типа булочек или пирожков...
Название: Re: Орфография
Отправлено: coustique от Март 03, 2011, 01,30:33
Дедушка, который бывал у его дедушки с бабушкой на Урале, рассказывал, что это такие пироги, вроде ватрушек, но с картошкой.)

MrMonster, хм, такого выражения на знала. Из диалектизмов есть ещё славное (всё на том же Урале и, видимо, в Иркутске ;)) "на левую сторону", которое значит "наизнанку", "шиворот-навыворот". Недавно узнала в разговоре.

Не правила надо учить, а книги читать.

Соглашусь. Никогда не учила правил, правильное написание/расстановка знаков препинания отложились из книжек. Другое дело, что и в книжках полно опечаток порой.) Сейчас, по крайней мере. А ещё из-за реформы орфографии в середине века по более старым книжкам можно выучить не самый актуальный вариант написания. Я, например, периодически зависаю подумать над тем, писать "идти" или "итти", потому как начиталась.)

  "аленькОй" специально произносилось (помню, пластинка у меня такая в детстве была), чтобы подчеркнуть "народность" аксаковской сказки. По-моему, так как раз выходцы с Севера России говорят:  Вологодская, Архангельская области.

Не только, это ещё и вполне в рамках старой московской нормы, вот и (приводила как пример выше) на пластинке "Алиса в Стране Чудес", которая не народная, все, кроме актрисы, озвучивающей Алису, говорят "Чеширской", а она одна "Чеширский".

Да, и "дож'жь" говорят, вот мы в семье, например, и ещё семья одноклассницы, и некоторые преподаватели, и куча родственников моих, одноклассников-однокурсников. Но уже недостаточно большое количество людей, конечно, чтобы считать это всё основным вариантом произношения :)
 
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Март 03, 2011, 01,32:55
Из диалектизмов есть ещё славное (всё на том же Урале и, видимо, в Иркутске ;)) "на левую сторону", которое значит "наизнанку", "шиворот-навыворот". Недавно узнала в разговоре.
Мы всю жизнь говорим это "на левую сторону" ("у тебя футболка на левую сторону!")... а что, не все так говорят, да? smpink
Название: Re: Орфография
Отправлено: MrMonster от Март 03, 2011, 01,38:15
Мы всю жизнь говорим это "на левую сторону" ("у тебя футболка на левую сторону!")... а что, не все так говорят, да? smpink

Вот-вот...  ;D

А шаньги ещё с кашей бывают.
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Март 03, 2011, 05,06:18
Хм, только что вспомнила еще одно словечко. Все всегда его понимали, а вот когда мы приехали в германию и мне довелось общаться с переселенцами из разных уголков бывшего сов. союза, многие округляли глаза и чуть ли не пальцем у виска крутили :-[ речь идет о глаголе "нАстаться". А кто-нить еще знаком с этим словом? ;D

http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=114508
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Март 03, 2011, 09,24:56
Честно говоря, у нас такого слова я не слышала, но попробую угадать - это что-то вроде шастать, болтаться без дела, слоняться? ;)

А вообще - что есть норма русского языка?
Пушкин - да множество слов, употребляемое Александром Сергеевичем, сейчас просто в тупик поставит. Словарь Ожегова? Но и там полным-полно слов, которые сейчас не употребляются в обиходной речи, а много слов - компьютер, напр., там и вовсе нет.
Что же считаь за норму, если даже язык дикторов грешит таааакими пЁрлами, что с души воротит!
Речь актёров того же Малого театра? Но там, как раз говрят скуШно и булоШная, что подвергается остракизму уже здесь.
Так всё же - что есть норма? (вопрос риторический ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Svet-lana от Март 03, 2011, 10,30:54
Цитировать
Не правила надо учить, а книги читать.

В целом верно, хотя и не всегда.
Помню, у нас в школе учительница выясняла, кто сколько читает. И получилось, что больше всех читала я (5 по русскому) и мальчик Дима (твердая двойка).

А вообще сейчас безграмотность всюду. Открываю книгу,  раньше по ним можно было проверять написание слов, а сейчас там ошибок до фига.
Меня вот жутко бесит, когда мягий знак ставят в оборотах типа "он умываетЬся", так этого добра в книгах полно.

Интернет - еще хлеще.
Если вы не помните, как надо писать какое-то слово, проверьте оба возможных варианта в интернете, найдете оба.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Tany от Март 03, 2011, 11,10:04
По поводу шанежек, вихоток, кур и прочик поребриков: я первый раз услышала слово "мультифора" от Вилии, потом погуглила - оказалось, что в Сибири так называют "файлик", "конвертик". Специально опросила несколько знакомых (жителей Екб) - и НИКТО (человек 20) не знает, что означает это слово.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Март 03, 2011, 11,15:02
Интернет - еще хлеще.
Если вы не помните, как надо писать какое-то слово, проверьте оба возможных варианта в интернете, найдете оба.

По какому из вариантов больше результатов поиска в гугле, тот и правильный!  icon_lol
Название: Re: Орфография
Отправлено: Svet-lana от Март 03, 2011, 11,39:09
Если слово редкое, то они могут быть сравнимы  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Март 03, 2011, 18,14:45
я первый раз услышала слово "мультифора" от Вилии, потом погуглила - оказалось, что в Сибири так называют "файлик", "конвертик".
Блин, начинаю чувствовать себя не понять кем, я тоже знаю и использую (использовала, тк сейчас удобнее называть по-немецки) слово "мультифора" ;D

Честно говоря, у нас такого слова я не слышала, но попробую угадать - это что-то вроде шастать, болтаться без дела, слоняться? ;)
Ага. Еще в смысле много бегать туда-сюда: "целый день насталась по магазинам".
Название: Re: Орфография
Отправлено: KAMER от Март 03, 2011, 18,20:49

А вообще - что есть норма русского языка?
Есть институт русского языка. Он и решает, что есть норма.
Название: Re: Орфография
Отправлено: coustique от Март 03, 2011, 20,53:36
А шаньги ещё с кашей бывают.

Буду знать:) Я их не пробовала никогда и в глаза не видела -- только дедушка рассказывал, как прапрадедушка их делал, а он только с картошкой.)

Мы всю жизнь говорим это "на левую сторону" ("у тебя футболка на левую сторону!")... а что, не все так говорят, да?
В Москве пока никто из друзей-знакомых, на ком проверяла, не понял, о чём я. Иногда думают, что о мужских/женских застёжках (как "запах у этой рубашки на левую сторону").)

Со словом "настаться" не была знакома, но тоже подумала про "слоняться" и "шататься")

Словарь Ожегова? Но и там полным-полно слов, которые сейчас не употребляются в обиходной речи, а много слов - компьютер, напр., там и вовсе нет.

В издании Ожегова 1998г есть слово "компьютер", сейчас тот же словарь продолжает дополняться, вот в 2008г было переиздание, но уже под именем Шведовой (на издании 1998-го года уже стоит "Ожегов и Шведова), там и "интернет" есть, то есть, он продолжает развиваться, а вот малоупотребительные слова да, остаются.)

Есть институт русского языка. Он и решает, что есть норма.

Ну, решает язык, а лингвисты только фиксируют -- как в случай с родом "кофе", например)
Название: Re: Орфография
Отправлено: MrMonster от Март 03, 2011, 21,03:21
Эх кофе - кофе!!! Родной ты мой "оно"!!!  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Puzik от Март 03, 2011, 23,52:13
Как это нет? По крайней мере в вузах учат хотя бы в качестве вводного курса русскому языку, философии, логике, чтобы человек не только мог писать без ашыпок, но и связать три слова.

Конечно. Помню, у нас в институте всегда на доске объявлений висел список т.н. "трудных слов", и мы, читая расписание занятий, заодно и переучивались.
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Март 04, 2011, 09,36:00
Есть институт русского языка. Он и решает, что есть норма.
Ну, тогда результаты работы этого Богоугодного заведения сИИИИИИльно засекречены, до народных масс не доходят явно. ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ishtar от Март 04, 2011, 15,20:49
А у вас в метро поезда или электрички? :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Shel от Март 04, 2011, 15,36:43
Поезда.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ishtar от Март 04, 2011, 16,43:10
Странно. Я, наверно, и правда с какими-то неправильными москвичами общаюсь. :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Shel от Март 04, 2011, 16,52:38
На официальном сайте московского метро поезда.
А вообще в метро часто объявляют: отйдите от платформы, поезд дальше не идет.  Так что точно поезд  :)

Я живу в подмосковье и домой часто езжу на электричке, поэтому в метро у меня всегда поезда  ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: coustique от Март 04, 2011, 17,52:10
В метро -- поезда, электрички ездят в пригород. Но и внутри города есть некоторые станции, на которые приходят они приходят, так что, может быть, ваши знакомые имели в виду именно электрички?

Помнится, разница с Питером была не только в "поребрике" и "парадном", но и в том, как называть линии метро -- "линии" или "ветки") Официально всё "линии", но в Москве очень многие говорят по-другому.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Shel от Март 04, 2011, 18,31:26
В метро -- поезда, электрички ездят в пригород. Но и внутри города есть некоторые станции, на которые приходят они приходят, так что, может быть, ваши знакомые имели в виду именно электрички?

Не обязательно, многие говорят электрички, особенно те, кто никогда на них не ездил :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ishtar от Март 04, 2011, 19,00:00
Ну вот у меня как-то сложилось впечатление, что в Москве все-таки электрички в метро, а в домах подъезды, в то время как в Питере - поезда и парадные.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Svet-lana от Март 04, 2011, 21,49:27
как человек, каждый день пользующийся электричкой, могу сказать точно - в метро у нас поезда. И электричками их называют приезжие или оригиналы.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ishtar от Март 04, 2011, 22,34:28
Ну да ладно, главное мы друг друга понимаем :) а то за расшифровкой шанежек и настаться мне пришлось бы в словарь лезть. ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Svet-lana от Март 05, 2011, 19,09:20
забавно, но про шанежки я в Москве слышала. Откуда - не помню, но слово для меня явно знакомое, значит, кто-то его употреблял.
Название: Re: Орфография
Отправлено: coustique от Март 05, 2011, 21,58:22
Ну да ладно, главное мы друг друга понимаем :) а то за расшифровкой шанежек и настаться мне пришлось бы в словарь лезть. ;)

Кстати, кажется, всего этого в обычных толковых словарях нет, разве что у Даля (чего у него только не найдёшь...) или в словаре русских народных говоров, но там не проверяла.)
Название: Re: Орфография
Отправлено: SilK от Март 06, 2011, 00,37:20
Кстати, о шанежках. У нас это довольно употребимое слово, т.е. шаньга = ватрушка. Думаю, это слово всем известно?
Мне даже почему-то кажется, что слово "шаньга" встречается в ценниках. Надо будет попробовать посмотреть внимательнее.

А еще говорят, что только у нас в регионе есть такие слова, как гаганька (или каганька) = младенец, однёрка = трамвай или троллейбус под № 1 (к автобусам это не относится почему-то). И еще коклетка. К слову сказать, последнее ни разу в жизни не слышала.
Название: Re: Орфография
Отправлено: rodinad от Март 06, 2011, 21,50:40
а кто тут пользуется словом ГЕМБЕЛЬ?
 ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Март 07, 2011, 00,19:24
Ну, для Киева, ,особенно, для одеситов  это слово - обиходное. ;) И вообще, много есть слов, позаимствованых из еврейского - цимес, тухес, шикерте и проч.
Название: Re: Орфография
Отправлено: rodinad от Март 07, 2011, 00,30:21
а москали мене не зрозумiли ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Svet-lana от Март 07, 2011, 00,32:59
еще бы. Я вот ни одного из перечисленных слов не знаю
Название: Re: Орфография
Отправлено: Sabin4ik от Март 07, 2011, 00,55:56
Ну, для Киева, ,особенно, для одеситов  это слово - обиходное. ;) И вообще, много есть слов, позаимствованных из еврейского - цимес, тухес, шикерте и проч.
Ой, вИ знаете - таки да! А если без шуток, то слово "гембель" употребляла последний раз не далее как часа три назад, беседуя с сыном! :biggrin:
Название: Re: Орфография
Отправлено: rodinad от Март 07, 2011, 00,58:36
слава богу
а то я решила шо з глузду зъiихала - говорю а меня не понимают
Название: Re: Орфография
Отправлено: Sabin4ik от Март 07, 2011, 01,26:05
Ух, как вы интересно слово "з`їхала" написали:))) Самое интересное, что нормального апострофа в украинской раскладке я так и не нашла. Кстати, бесит, когда говорят "укрАинский" вместо "украИнский", причём эту ошибку допускают даже преподаватели и с пеной у рта доказывают свою правоту:) Ну и, свамо собо
Posted on: Март 07, 2011, 01,24:57
Ой ой ой.. случайно ушло:( Дописать хотела. Ну и само собой, как и всех поголовно одесситов раздражает, когда говорят "Одэсса" вместо "ОдЕсса"! Вот.
Название: Re: Орфография
Отправлено: rodinad от Март 07, 2011, 01,35:16
нууу
более правильно было бы зъйи , ну уж как вышло... ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Maksimarg от Март 07, 2011, 02,37:43
А я тут интересное словечко услышала - надысь... Прикольно..
Название: Re: Орфография
Отправлено: coustique от Март 07, 2011, 02,52:51
Ой ой ой.. случайно ушло:( Дописать хотела. Ну и само собой, как и всех поголовно одесситов раздражает, когда говорят "Одэсса" вместо "ОдЕсса"! Вот.

Не только одесситов!)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ishtar от Март 07, 2011, 11,59:05
Млин, ну нет в русском языке слова "вылазит"!!!  >:(
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Март 07, 2011, 12,01:32
А я тут интересное словечко услышала - надысь... Прикольно..

Это архаизм такой, означающий "на днях", "в недавнем прошлом".
Название: Re: Орфография
Отправлено: Contessa от Март 07, 2011, 12,03:16
Почти в любой книге "про крестьянскую жизнь до революции" оно встречается.
Название: Re: Орфография
Отправлено: merzopak от Март 07, 2011, 20,05:32
Есть институт русского языка. Он и решает, что есть норма.
есть такой институт ;D
http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/55/
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Март 10, 2011, 10,20:31
"Три мудреца в одном тазу..."....
Ну, если в координатах ТАКОГО заведения ашыпки, то что ж мы хотим от визитной странички нашего скромного форума... >:(
Название: Re: Орфография
Отправлено: Shel от Март 15, 2011, 10,50:23
Вот еще вспомнила, что дико бесит вопрос по телефону: "Ты где ЕСТЬ то???", причем слышу регулярно? Ну почему не просто: Ты где? Что за "есть то"? Как из деревни.....
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Март 15, 2011, 14,49:23
а что тут безграмотно?  ::) Вроде бы обычный глагол-сказуемое, который обычно опускается, вставлен. А "то" - частица, характерная для разговорной речи, усиливающая эмоциональную составляющую. Имхо все с этой фразой в порядке  :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Апрель 01, 2011, 09,48:16
у нас тоже многие уколы "делают", так что это не только на Украине (я вот впервые "ставить уколы" как раз на этом форуме прочитала).


Вчера  в гостях  увидела одну из серий "Интернов". Обсуждать этот бред тут не буду, но вот там уколы СТАВЯТ!!! И речь там как раз о Москве.
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Апрель 11, 2011, 16,34:32
Может мне кто-нибудь ответить - откуда взялся этот устойчивый штамп в разговорной речи : Апрель - месяц".  А что, есть еще апрель-год, или апрель-век? Мало того, еще и при письме придумали "апрель м-ц" П-ц... Откуда это?
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 11, 2011, 22,28:51
канцеляризм.

только без тире.

...двадцатого числа апреля месяца в городе-герое ленинграде, что на реке неве...  :::::
Название: Re: Орфография
Отправлено: SilK от Апрель 12, 2011, 00,29:17
У нас вот для аванса в бухгалтерию сдается табель с припиской в такой форме: "За апрель месяц изменений по табелю нет".
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Апрель 12, 2011, 09,33:13
polarratte , вот-вот, точно!!! ;D и такие "пёрлы"  - кучами по газетам!!!
Название: Re: Орфография
Отправлено: Contessa от Апрель 12, 2011, 20,56:08
и такие "пёрлы"  - кучами по газетам!!!

А им, наверно, построчно платят. Или постранично. Посему где надо слово - будет десять. Это Пушкин когда-то каждое лишнее слово вычеркивал, добиваясь "пушкинской ясности"...
С детства запомнился афоризм с 16-й полосы Литгазеты: "Краткость - сестра таланта, но мачеха гонорара".
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 12, 2011, 23,32:15
А им, наверно, построчно платят. Или постранично. Посему где надо слово - будет десять. Это Пушкин когда-то каждое лишнее слово вычеркивал, добиваясь "пушкинской ясности"...
С детства запомнился афоризм с 16-й полосы Литгазеты: "Краткость - сестра таланта, но мачеха гонорара".

хи-хи... в бытность мою преводчицей тоже зачастую пыталась подогнать "метраж" текста smpink

"каковая возможность была бы нами имеема" и проч.! icon_lol
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Апрель 13, 2011, 10,08:16
Ой, девочки, капец, вчера в газете "...они ЛОЖИЛИ свои вклады еще в декабре МЕСЯЦЕ"!!!!
Ну, вот, ты про г...о - вот и оно!!! icon_lol
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lady-bird от Апрель 13, 2011, 10,40:50
"...они ЛОЖИЛИ свои вклады еще в декабре МЕСЯЦЕ"!!!!
Так тут же видно этакактамего... чувство языка! Если бы написали "они КЛАЛИ свои ВКЛАДЫ" - было бы два родственных слова рядом - некрасиво же! ;D
В конце предложения явно не хватает "минувшего года от Рождества Христова".
Прошу передать редакции ценные замечания читателей!
Название: Re: Орфография
Отправлено: merzopak от Апрель 13, 2011, 13,26:31
месяц назад осознала, то меня просто выбешивает, когда "грамотно" с двумя м пишут....воспринимаю чуть ли не как личное оскорбление и надругательство над языком.
терпимее надо быть, спокойнее...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Contessa от Апрель 13, 2011, 17,37:43
"они КЛАЛИ свои ВКЛАДЫ"

они ВКЛАЛИ свои ВКЛАДЫ!    yahoo
 Ирина, ваши журналисты - плоть от плоти народной...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Svet-lana от Апрель 13, 2011, 17,40:27
Круче будет "ПОКЛАЛИ свои ВКЛАДЫ"
Название: Re: Орфография
Отправлено: merzopak от Апрель 14, 2011, 06,36:15
у меня первая ассоциация "да клали все на эти вклады")))
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Апрель 14, 2011, 10,20:51
Маш, тут вернее - на нас клали наши банкиры. Я сама имею вклад в том банке, но это уже совсем другая история :'( susel
Диан, передам непременно. Я на сайт газеты, канеш, написала, но это так, для собственного оргазма...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Assoll от Апрель 15, 2011, 19,56:17
Возвращусь к "ставить уколы". Не знаю, как в Москве, а в Самаре - врачи говорят "делать уколы", а санитарки и некоторые медсёстры - "ставить". Так что это ещё и от уровня образования зависит, видимо.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Contessa от Апрель 15, 2011, 20,34:56
У них, видимо, по аналогии со "ставить банки, капельницы" или  ...   эээ...   некий малоприятный прибор  shuffle. Я тоже это выражение встретила впервые здесь, на форуме. Но надо отметить, что оно звучит довольно органично, слух не режет.
Название: Re: Орфография
Отправлено: loris от Апрель 15, 2011, 23,25:26
Возвращусь к "ставить уколы". Не знаю, как в Москве, а в Самаре - врачи говорят "делать уколы", а санитарки и некоторые медсёстры - "ставить". Так что это ещё и от уровня образования зависит, видимо.

 Я такое часто слышала от людей, живущих на Урале. А врачи говорят "делать инъекции" ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Daarj_McRattus от Апрель 16, 2011, 09,00:26
На меня гораздо хуже действует, когда шприцы называют уколами :P
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Апрель 16, 2011, 13,46:41
На меня гораздо хуже действует, когда шприцы называют уколами :P
А вот с таким я не сталкивалась ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: merzopak от Апрель 16, 2011, 13,52:20
в смысле "сейчас возьму укол"? или как? не представляю...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lady-bird от Апрель 16, 2011, 18,46:48
"дайте мне десять трехкубовых уколов" - наверное так ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Daarj_McRattus от Апрель 16, 2011, 19,35:47
в смысле "сейчас возьму укол"? или как? не представляю...
"дайте мне десять трехкубовых уколов" - наверное так ;D
Да-да, именно так!
"Куплю укол", "что за укол лежит".
Название: Re: Орфография
Отправлено: merzopak от Апрель 16, 2011, 19,40:29
но оно ж нелогично...(
Название: Re: Орфография
Отправлено: Daarj_McRattus от Апрель 16, 2011, 19,44:28
Вот с тремя людьми сталкивалась, кто так говорит. Это немало. И они не родственники между собой))
Название: Re: Орфография
Отправлено: loris от Апрель 16, 2011, 20,02:47
 У меня родственники футбольный мяч называют "футбол". Например, "пошёл гулять, а футбол дома оставил". С одной столоны пофиг, а с другой - выбешивает ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Daarj_McRattus от Апрель 16, 2011, 20,31:47
Ха, а мои родственники бра на стене зовут "маленький свет", а люстру "большой свет")) Сразу и не поймешь, о чем речь)
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Апрель 17, 2011, 16,59:37
Ну, это, скорее, такой себе домашний сленг, что ли, домашние радости. Часто есть в семьях обиходные словечки и выражения,откуда-то привнесенные, укоренившиеся в этом доме. У нас тоже есть несколько таких вот семейных словечек.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lara от Апрель 17, 2011, 17,41:47
 Я вот, поскольку работала в системе жкх, называю "верхний" (люстра) или "нижний" (всё, что от розеток) свет. Но иногда проскальзывает "большой" или "маленький". А называется так потому, что первый освещает всю комнату, а второй - часть.
Название: Re: Орфография
Отправлено: merzopak от Апрель 17, 2011, 21,00:27
забавно, я люстру люстрой называю, но т.к. долгое время жила без люстры, то бывает, прошу "включить верхний свет"), привыкаешь уже
Название: Re: Орфография
Отправлено: lapa_din от Апрель 22, 2011, 20,13:24
Может, я не в курсе перемен, но в последнее время в значении "после кого-то, продолжатель" пишут не "преемник", а "приемник", причем люди-спецы в своей области (историк, например).
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lady-bird от Апрель 23, 2011, 02,36:48
Слово "приемник" существует только с буквой Ё. Других вариантов словарь не знает.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Contessa от Апрель 23, 2011, 03,26:07
Ну это же историк пишет, а не филолог. Ему правописание знать не обязательно (а также сложение дробей, строение атома и Вселенной, виды хим.реакций и еще много чего бесполезного для жизни, см. тему про образование).
Название: Re: Орфография
Отправлено: lapa_din от Апрель 23, 2011, 14,24:09
Ну это же историк пишет, а не филолог. Ему правописание знать не обязательно (а также сложение дробей, строение атома и Вселенной, виды хим.реакций и еще много чего бесполезного для жизни, см. тему про образование).

А как же проф.терминология. Уж преемник-то точно также и исторический термин.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Апрель 23, 2011, 14,54:22
Может, я не в курсе перемен, но в последнее время в значении "после кого-то, продолжатель" пишут не "преемник", а "приемник", причем люди-спецы в своей области (историк, например).

Такие же люди наверняка пишут "прИтензии". Хочется таким выстрелить в голову, а потом за свою голову схватиться. Интересно, если бы при поступлении в ВУЗы одним из экзаменов сделали диктант, то сколько нынешних ступидентов никуда не поступили бы?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Franciska от Апрель 23, 2011, 17,09:35
-
Название: Re: Орфография
Отправлено: AnnaChiron от Апрель 23, 2011, 17,24:07
помогити в перевозки  ???
КАК можно так написать??
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Апрель 26, 2011, 17,18:47
Дык "нада памоЧ" icon_lol (вразуми, их, Господи!)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Daarj_McRattus от Апрель 26, 2011, 20,01:24
А у нас в Магните продается "мангал Зборный" :P
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 27, 2011, 03,54:43
А у нас в Магните продается "мангал Зборный" :P

а я лет ..цать назад фотографировала в соседней кондитерской ценник "булочка с повидлой" ;D

потом поняла, что все есть тщеславие да от лукавого  shuffle
Название: Re: Орфография
Отправлено: AnnaChiron от Апрель 27, 2011, 22,02:49
У нас перлом стали слова пассажирки: Осторожно, у меня там сЕВриз из фАрфору  :o
Название: Re: Орфография
Отправлено: Tuchka от Апрель 29, 2011, 12,07:07
 "бабинтон" я давно слышу  icon_lol
Название: Re: Орфография
Отправлено: zanuuda от Апрель 29, 2011, 17,35:28
От вагоновожатой в трамвае: "Уважаемые граждане пассажиры! Да заходите же вы быстрее, блин!". Ну и неоднократно, причём уже давно, вижу объявления, что продаётся маленый фильтр для автомобиля или булочки масленые. Кстати, сейчас уже масляница масленицей стала почему - то.....
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ilona от Апрель 29, 2011, 17,43:27
Вариант "масленица" ещё у Даля есть. Так что это не сейчас и не почему-то - давно двойная норма была.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Assoll от Май 12, 2011, 23,12:37
Еду на работу. По радио, которое водитель включил на весь салон, песня с припевом: "Два разА помиримся, три разА обнимемся". Стою, тихо злюсь, потому что слух режет. И тут - финальный аккорд - до нашей площадки добирается кондуктор и объявляет: "ПлОтим за проезд".
Название: Re: Орфография
Отправлено: loris от Май 14, 2011, 13,54:03
 Assoll, ты прям как не русская! Когда едешь с шОфером в магАзин по сошше, то нужно дость деньги из пОртфеля с докУментами и лОжить (всё слово с большой буквы) их кондуктору. ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: SilK от Май 14, 2011, 20,46:06
Все ложим и плотим, это обязательно! У меня начальница "плотит", а язык у меня ей сказать не поворачивается...
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Май 15, 2011, 16,02:14
Дык а толку? Сразу получишь типа, оскорбление: "Интеллигентная больно стала!!!" Это уже оооочень распространенное "оскорбление" среди пролетариата. ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Contessa от Май 15, 2011, 17,35:53
Да ладно, оскорбление. Мне, если говорят, что чересчур умная, я спокойно отвечаю: "Да. Я знаю."  ;D

Я уже так давно не слышала это "плотит"...  Помню еще старушек, которые по каким-либо обстоятельствам в 20-х годах не учились в ликбезе и остались неграмотными... Вот некоторые из них так говорили. Но они давно вымерли, а чтобы от наших современников  услышать "плОтит" или "магАзин" -  ???
Катя, а начальница - тоже филолог?  ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: SilK от Май 15, 2011, 21,45:55
Дык а толку? Сразу получишь типа, оскорбление: "Интеллигентная больно стала!!!" Это уже оооочень распространенное "оскорбление" среди пролетариата. ;D

Ну тетка с высшим образованием, конечно, ибо универ, но вот происхождение вполне пролетариатское. Да я бы ей и сказала, если бы она не была ровесницей моей мамы.

Катя, а начальница - тоже филолог?  ;)

Ха-ха, нет! Она физик и филологов лютой ненавистью ненавидит, типа "поразвелось тут гуманитариев". Для нее слово «филолог» - это оскорбительное слово. Я не шучу, она действительно так думает. Любит, правда, при этом приговаривать: «Катя, тебя это не касается».  Ну за почти 9 лет работы с ней я и не к такому привыкла. Но вот это «плотит» почему-то до сих пор ухо режет.
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Май 16, 2011, 09,33:37
Я иногда слышу - "за всё уплОчено", нечасто, правда.
Вчера была на "ночи в музее", так всё гарненько и пристойненько, беседы, рассуждения и проч., и проч., и проч.
Потом - лёгкий фуршетик , сотрудница музея Булгакова (!!!) - :"Вам ложить это пирожЕное? Или вот то, с крЭмом?" пацсталом...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lenta от Июнь 10, 2011, 09,34:20
http://www.rb.ru/poll/7/ Интересный тест на знание русского языка .
Название: Re: Орфография
Отправлено: Svet-lana от Июнь 10, 2011, 10,58:35
http://www.rb.ru/poll/7/ Интересный тест на знание русского языка .

уж очень он легкий
Название: Re: Орфография
Отправлено: Black_Cherry от Июнь 10, 2011, 13,14:40
8 из 8
Если бы вопросы были сложнее, я бы возгордилась  ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ilona от Июнь 10, 2011, 13,32:31
И вот на такие лёгких вопросы способны ответить четыре человека из ста? УжОс.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Assoll от Июнь 10, 2011, 18,53:23
Я думаю, это для повышения самооценки хорошо ответивших написано.  ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Июнь 11, 2011, 23,56:33
нууу... что-то совсем легкий тестик...
правда, результатов мне не показали - вместо баллов вылезла какая-то реклама альпийских красот, хи-хи.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Июнь 12, 2011, 00,14:45
может, это "Test of Russian as a Foreign Language"?  :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Июнь 12, 2011, 16,25:38
Судя по тесту, я  - не вымирающий вид россиянина. Я - уже вымерший род украинца((( Ах, как жаль... Тест, конечно, лёгкий, но даю гарантию, что в Киеве и на такой не ответят. Впрочем, русский не знаем уже, украинский - еще... (вернее, изчо :()
Название: Re: Орфография
Отправлено: Duck58 от Июль 03, 2011, 00,31:23
Часто делаю ошибки,потому что тороплюсь или невнимательно читаю свой ответ.В итоге самой стыдно,а редактировать нельзя. >:(
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Июль 03, 2011, 22,38:00
Есть АЧЕПЯТКИ, их можно сделать впопыхах...а есть АШЫПКИ - это не зависит от  скорости  набора, это уже диагноз...(
Название: Re: Орфография
Отправлено: SilK от Июль 04, 2011, 00,33:47
Чтобы избегать очепяток, можно (иногда даже нужно) проверять текст хотя бы Вордом  ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lady-bird от Июль 04, 2011, 01,26:57
...или пользоваться браузером, который осуществляет проверку автоматически.
потому что я как-то не представляю, чтобы любое сообщение на форуме или еще где-то загонялось сначала в ворд, а только затем постилось.
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Июль 04, 2011, 12,12:03
что-то не встречала я еще ни одной программы, которая знала бы язык на твердую пятерку. ::)

я - когда-то знала. давно. shuffle

сейчас же леплю иногда ошибки, от которых аж шерсть дыбом. второпях что-то не так напишешь (причем не опечатки, а именно ошибки! запятые в основном, раздельное/слитное написание "не" и т. п.) - через пару дней прочтешь снова, и прямо стыдно-стыдно так... smpink
Название: Re: Орфография
Отправлено: SilK от Июль 04, 2011, 12,16:26
потому что я как-то не представляю, чтобы любое сообщение на форуме или еще где-то загонялось сначала в ворд, а только затем постилось.

С длинными сообщениями именно так и поступаю. С короткими не заморачиваюсь.
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Июль 04, 2011, 12,35:29
ОЧЕНЬ помогает предврительный просмотр перед отправкой сообщения. Достаточно один раз перечитать и все ошибки (и очепятки) сразу видно...ну, или не все, но уж самые вопиющие- точно.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Rira от Июль 04, 2011, 13,38:35
А у меня проблемой являются запятые. Не умею я их правильно ставить   shuffle
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lady-bird от Июль 05, 2011, 01,50:32
что-то не встречала я еще ни одной программы, которая знала бы язык на твердую пятерку. ::)
встроенные редакторы ликвидируют, в первую очередь, опечатки и явные грубые ошибки, а пунктуация, порядок слов в предложении и т.д. - на совести пользователя.
у меня в мозилле есть такая полезная штука.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Franciska от Июль 29, 2011, 23,40:46
Ближайшее будущее. Урок русского языка. Училка:
- И запомните, дети, главное правило пунктуации: после смайлика запятая не ставится.
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Июль 31, 2011, 21,19:23
Ближайшее будущее. Урок русского языка. Училка:
- И запомните, дети, главное правило пунктуации: после смайлика запятая не ставится.


nono, опротестую!!
это ж вводное слово!
а то и целый деепричастный оборот.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Luddi от Август 22, 2011, 14,53:45
http://www.rb.ru/poll/7/ Интересный тест на знание русского языка .

3/8 Браво Luddi !!
Название: Re: Орфография
Отправлено: Tonya от Август 28, 2011, 13,52:20
Не пробегало тут? :)
http://tsya.ru/
Полезный такой сайтик, и тренироваться можно.  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lynx от Август 28, 2011, 14,02:14
3/8 Браво Luddi !!

http://www.rb.ru/poll/7/11.html

предупрежу мужа, что я - вымирающий вид.. пусть бережет))
Название: Re: Орфография
Отправлено: Franciska от Август 28, 2011, 14,12:41
А у меня проблемой являются запятые. Не умею я их правильно ставить   shuffle
Аналогично. Хотя по тесту я тоже вымирающий вид россиянина(8 из 8).
А может кто-нибудь знает какой-нибудь тренажер по пунктуации? Увлекательный, типа игрушки. Для совсем ленивых.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Rathunter от Август 28, 2011, 14,14:27
http://www.rb.ru/poll/7/11.html

Цитировать
8 из 8 - Поздравляем, вы - вымирающий вид россиянина
надо же,мозг еще не совсем усох :))
Название: Re: Орфография
Отправлено: elDmitriy от Сентябрь 12, 2011, 21,53:27
а мне только недавно разъяснили, чем одевать от надевать отличается.... стыдно было, но щас я знаю! (хотя, по-привычке, иногда путаю) :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: elDmitriy от Сентябрь 12, 2011, 21,59:14
блин... на суффиксах замочили :(
Название: Re: Орфография
Отправлено: victory80 от Сентябрь 13, 2011, 14,48:12
ща распечатаю, повесю на стенку и буду гордиться  ;D

Во!
(http://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/3/78/83/78083965_Untitled.jpg)
Название: Re: Орфография
Отправлено: rodinad от Сентябрь 13, 2011, 22,10:58
то что называется "врожденной грамотностью" или языковым чутьём, они не рассматривают - только /вас натаскали/ гыгы
примитивные вопросы
там есть попротивнее вопросики-в егэ-то
на знание теории - какие связи - примыкание и тэдэ
на ударения тоже есть коварные...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Sabiduria от Сентябрь 14, 2011, 15,21:52
Результаты тестирования
Вы дали 7 правильных ответов из 8. Почти отлично. Возможно, вам просто оказался не по зубам суффикс "чик". Одна ошибка простительна. На фоне общих ответов это неплохой результат, вы можете радоваться, что ваш уровень - выше среднего. Таких, как вы, в стране, согласно опросу ВЦИОМа, – 2%.*

*Подробнее о проведенном ВЦИОМом опросе, и о том, как это же задание выполнили
другие россияне, читайте в материале на RB.ru.


Про суффикс верно ::) Ошиблась.
А вообще,уровень знания русского языка слишком низкий. Особенно у моих ровесников. И это очень печально. :(
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Сентябрь 19, 2011, 13,33:46
Сегодня наткнулась на сокращение "к.б.н.": "к.б.н. И.В.Шустрова" и далее текст. В принципе, смысл этого сокращения понятен, но какие именно слова были сокращены до этих букв? ::)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Ilona от Сентябрь 19, 2011, 13,37:34
Кандидат биологических наук.
Название: Re: Орфография
Отправлено: lapa_din от Сентябрь 19, 2011, 13,41:49
А вообще,уровень знания русского языка слишком низкий. Особенно у моих ровесников. И это очень печально. :(

Ага, при этом очень часто выступают в роли беты, делают такие ошибки (не описки), которые даже спьяну мало-мальски грамотный человек не сделает.
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Сентябрь 19, 2011, 14,07:09
Кандидат биологических наук.
О, спасибо! hb
Название: Re: Орфография
Отправлено: musemanka от Сентябрь 19, 2011, 16,08:51
"http://www.rb.ru/poll/7/ Интересный тест на знание русского языка ."
еее, 8 из 8))

сама не ожидала. вообще, судя по моей пунктуации на данном форуме, не скажешь, что я русский неплохо знаю. (в последнем предложении я специально запятые расставила  ;D )
Название: Re: Орфография
Отправлено: wildmary от Сентябрь 19, 2011, 21,35:57
http://www.rb.ru/poll/7/ Интересный тест на знание русского языка .
7/8, 7 класс. Надеюсь, что не так уж плохо ;D
Тоже суффикс "чик" ... Этого я не поняла :P
Название: Re: Орфография
Отправлено: nadine2013 от Сентябрь 23, 2011, 21,30:23
Хороший тест! 8 из 8-ми.А я уже начала думать, что забываю грамматику русского языка.
Название: Re: Орфография
Отправлено: MEZO от Октябрь 03, 2011, 12,41:00
Скажыте, товарещи, а тут есть гуру албанскава езыка?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Tuchka от Октябрь 03, 2011, 17,16:33
О! У меня тоже 8 из 8 :)
Хотя не считаю себя знатоком, могу ошибок наделать... или судорожно искать в словарях и справочниках - как пишется... ставится ли запятая...
Название: Re: Орфография
Отправлено: elDmitriy от Октябрь 13, 2011, 10,17:32
Скажыте, товарещи, а тут есть гуру албанскава езыка?
каждыйсам мастир сваиво дела ;)
штобы песать на обланском, ниабизатильно быть иво гуру. дастатачна делать максимальнайэ каличество ашибок в славах (глагне, не перепутать "хлеб" и "пиво")
Название: Re: Орфография
Отправлено: MrMonster от Октябрь 13, 2011, 10,59:13
Семь баллов из восьми возможных...  shuffle

Так что иногда можно повеселиться, "гаваря на албанцком", но и о родном языке забывать не стоит.  ;)
Цитировать
Воабше пазволю, сибе сваме несогласица. Правела, рускогу езыка предумманэ, спициально длятогоштобы облихчидь, обшэниэ ивзаимапанеманее меджу лудьми, вед есле каждый, будить писать как, иму хочиться, мы ни поймйом, что, он хотел скозать. Современем есле многа, читать, чилавечиский мосг вырабатывить устойчивыи асоццыацыи кнаписаным набумаге, словам, иэта пазваляит нам читать, слова цылеком, незадержываясь, длятого штобы панять, смысл. таким оброзом, кагда, взгляд натыкаеца наашыбку, он тутжэ, астанавливаица и, скорасть чтениа, падоет. паэтаму, нада, песать граммотно, иначи панимание адного абзаца текста будит занимат, пьадь менут, вместа, десити сикунт.
cre8r

Сгналосо иясдвнаеиослм аиглнйских уыченх селудет, что сршевенноо все ранво в кокам пкдяоре стяот бвукы в солве, соаме галвное, что паевря и псоялндея бквуы длжноы сттояь на свиох мстеах. Оналтьосе множо без полебрм пттичраоь. Птоому что мы чаетим солво цоеилкм, а не буква за бковуй.
Британские учёные™

Очень важное направление работы — так называемое микрокартирование мозга. В наших совместных исследованиях обнаружены даже такие механизмы, как детектор грамматической правильности осмысленной фразы. Например, «голубая лента» и «голубой лента». Смысл понятен в обоих случаях. Но есть одна «маленькая, но гордая» группа нейронов, которая «взвивается», когда грамматика нарушена, и сигнализирует об этом мозгу. Зачем это нужно? Вероятно, затем, что понимание речи часто идет в первую очередь за счет анализа грамматики (вспомним «глокую куздру» академика Щербы). Если с грамматикой что-то не так, поступает сигнал — надо проводить добавочный анализ.
С. В. Медведев
Унесено отсюда (http://lurkmore.ru/Grammar-Nazi).
Название: Re: Орфография
Отправлено: elDmitriy от Октябрь 13, 2011, 11,13:02
мое моск вкипела
Название: Re: Орфография
Отправлено: MrMonster от Октябрь 13, 2011, 11,37:20
Ниправильно гавариш! Нада: Многа букаф, ниасилил.

Ох чую и погонят нас сейчас отсюда поганой метлой!
Название: Re: Орфография
Отправлено: elDmitriy от Октябрь 13, 2011, 14,46:59
букаф многа, асилил. кг/ам (криатиф гламур, аффтар маладец!)
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Октябрь 13, 2011, 15,22:35
Ох чую и погонят нас сейчас отсюда поганой метлой!

совершенно верно! предлагаю гнать поганой метлой вот за это вот: "Зачем это нужно? Вероятно, затем, что понимание речи часто идет в первую очередь..." ;D
моя группа нейронов взвилась leb

за ссыль на лингвофашистов отдельная сисипа hb

но, блин, затягивает!!
обожаю мочить безграмотных аборигенов shuffle
Название: Re: Орфография
Отправлено: MrMonster от Октябрь 13, 2011, 15,59:40
предлагаю гнать поганой метлой вот за это вот:

Так это цитата...  :)))
Из песни слов не выкинешь...

А чем тебе лингвонацисты (не путать с фашистами - вещи разные) не угодили?
Вполне себе так за чистоту языка...
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Октябрь 13, 2011, 16,09:08
Так это цитата...  :)))
Из песни слов не выкинешь...

А чем тебе лингвонацисты (не путать с фашистами - вещи разные) не угодили?
Вполне себе так за чистоту языка...

а какая разница между лингво-нацистами и лингво-фашистами? ???

вообще grammar nazi - это мой почетный титул здесь, на рожбине smpink

у хороших людей я аккуратно спрашиваю - это действительно пишется так?? потому что в университете, знаете ли, нам объясняли по-другому, вот я теперь хочу знать shuffle хорошие люди сначала тушуются, потом распушаются и называют меня лингво-наци pom

а занудам и узколобым пощады нет shuffle
диалог в духе "понаехала тут - ну да хоть немецкий за 7 лет более-менее выучила" заканчивается обычно полным грамматическим разгромом аборигена и вакханалией на бренных останках оного leb


p.s.
все-таки розенталь в нацистской униформе - свинский перебор.
Название: Re: Орфография
Отправлено: MrMonster от Октябрь 13, 2011, 16,34:25
если использоваь термины в изначальном смысле:
Фашисты - члены итальянской партии "Единство"(Фашо) с лидером Муссолини
Нацисты - члены Национал-социалистической германской рабочей партии.
Националисты - члены любых националистических движений и партий в любой стране мира.

Так что скорее Грамматические Националисты должны быть. Борцы за сохранение национальной гамматики.
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Октябрь 13, 2011, 16,41:00
если использоваь термины в изначальном смысле:
Фашисты - члены итальянской партии "Единство"(Фашо) с лидером Муссолини
Нацисты - члены Национал-социалистической германской рабочей партии.
Националисты - члены любых националистических движений и партий в любой стране мира.

Так что скорее Грамматические Националисты должны быть. Борцы за сохранение национальной гамматики.

а имхо, все же фашисты. национальность - только один из многих признаков, по которым можно делить на "свой-чужой".
к тому же взять хотя б меня. тут ровно наоборот: местные инкриминируют лингво-фашизм мне - понаехавшей.
или взять наш форум. кто крыс сыром кормит - пожалуйте сразу в газенваген независимо от национальности!

ну... что, за единство? или за великий могучий?
Название: Re: Орфография
Отправлено: MrMonster от Октябрь 13, 2011, 16,56:50
И с тем, и с другим предлагаю проследовать... В кабачок.

А перед защитниками орфографии и пунктуации я, пожалуй, извинюсь за некоторое отклонение от темы. :)
Простите, я постараюсь чтобы такое не повторилось!!!  :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Октябрь 13, 2011, 17,02:33
а имхо, вполне уместно ;)
не про выпить - но про лингво-фашизм. щоб не забывались! vinsent

ладно, дорогие мои, бывайте - а мы пошли в кабак leb
Название: Re: Орфография
Отправлено: Daarj_McRattus от Октябрь 16, 2011, 12,43:11
Шикарную фразу прочитала тут (http://vkontakte.ru/ph_maiden):
Мне нравится нравиться людям, а женщинам нравиться нравится мне еще больше.
Название: Re: Орфография
Отправлено: krisinda от Февраль 14, 2012, 22,27:03
 Ну почему многие уважаемые форумчане упорно пишут "пробЫвать" ??? Ну нет такого слова!
Название: Re: Орфография
Отправлено: musemanka от Февраль 15, 2012, 11,05:22
как правильно, "самоклеЮщаяся" или "самоклеЯщаяся"?
я склоняюсь к первому, но мне Ворд и так и так подчёркивает. а грамота.ру молчит что-то.
Название: Re: Орфография
Отправлено: merzopak от Февраль 15, 2012, 11,14:07
по правилам "самоклеЯщаяся" должна быть
а вообще на грамоте свет не сошелся, гугль знает ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: SilK от Февраль 15, 2012, 11,16:41
Есть еще хороший сайт gramma.ru. Он выдает следующее.

Цитировать
Как правильно написать словосочетание "самоклеющаяся бумага"?
 
Правильно: самоклеящаяся. Слово является производным от глагола второго спряжения «клеить» и образовано от него при помощи суффикса -ЯЩ-.

Название: Re: Орфография
Отправлено: musemanka от Февраль 15, 2012, 11,19:16
спасибо, буду знать
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 04, 2012, 02,17:32
мне проверка орфографии подчеркивает красным "считаные минуты" ::)

моя протестуэ.
Название: Re: Орфография
Отправлено: merzopak от Апрель 04, 2012, 02,41:13
м?
Название: Re: Орфография
Отправлено: musemanka от Апрель 04, 2012, 08,43:34
ну и правильно подчёркивает. считанные минуты - правильно. считаные - это если вы их считали с чего-то  ::)
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 04, 2012, 21,31:57
ну и правильно подчёркивает. считанные минуты - правильно. считаные - это если вы их считали с чего-то  ::)

ровно наоборот :P
Название: Re: Орфография
Отправлено: Contessa от Апрель 05, 2012, 18,34:45
Два "н" в обоих случаях.
Название: Re: Орфография
Отправлено: MrMonster от Апрель 05, 2012, 18,42:54
Цитировать
Написание этого прилагательного изменено в «Русском орфографическом словаре» под ред. В. В. Лопатина (М., 1999), сегодня нормативно: считаный, считаные секунды (по общему правилу: в отглагольных прилагательных, образованных от бесприставочных глаголов несовершенного вида, пишется одно Н). Раньше написание считанный приводилось в списке исключений.

Цитировать
С недавних пор одно "н": Правила-2006, параграф 98, пункт 3 (как раз "считаные минуты" там приведены в качестве примера).
Название: Re: Орфография
Отправлено: Goste от Апрель 05, 2012, 22,29:16
Верно, одно "н" и должно быть. А на вордовскую проверку орфографии не всегда можно полагаться. Её верно из свободных источников брали, как и всё остальное от Майкрософт.
Смотрим в том же инете в орфографическом словаре (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%F1%F7%E8%F2%E0%ED%FB%E9)
Название: Re: Орфография
Отправлено: nadine2013 от Апрель 05, 2012, 23,50:55

Смотрим в том же инете в орфографическом словаре (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%F1%F7%E8%F2%E0%ED%FB%E9)

Подробнее: счита*ный

Орфографический словарь
считанный; кр. ф. -ан, -ана, прич.

считаный, прил. (также: считаное количество, считаные – «очень немногие»)

считаный-пересчитаный (считаные-пересчитаные деньги)

Большой толковый словарь
 СЧИТАННЫЙ, -ая, -ое.
 Очень малый по количеству, числу; единичный. Остались считанные часы до отъезда.

И еще:

1) Вид - совершенный (ставим нн)/ несовершенный (см. дальше)
2) Приставка - есть (нн)/ нет (см. дальше)
3) Зависимое слово - есть (нн)/ нет (см. дальше)
4) Суффикс -ова, -ева - есть (нн)/ нет (см.дальше)
5) Слова исключения

* из тетради школьника по русскому языку.

Там два "н".
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 06, 2012, 01,19:56
1) Вид - совершенный (ставим нн)/ несовершенный (см. дальше)

а вот мы и нашли, где собака порылась nogot

мы от какого слова пляшем?

читать - считать - считанный (штрих-код, например)

считать (т.е. вести счет) - несовершенный вид, и "с" здесь не приставка nogot

в общем, одно "н", и на том стою ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: musemanka от Апрель 06, 2012, 09,09:49
засада  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: nadine2013 от Апрель 06, 2012, 12,13:48
засада  ;D

Это да! ))

Я бы все равно с двумя "н" написала, дочка ответила, что она уже не уверена...)
уверена, уверенна...?

ААА, филологи, ау!  :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 06, 2012, 13,35:42
увереНа ;)

я сама чем больше читаю эти ваши интернеты, тем больше сомневаюсь :))
вывод: я читаю интернет - следовательно, я существую? ???
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Апрель 09, 2012, 02,39:03
вчера опять какой-то фильм промелькнул, названия не узнала, и опять - " мне  ж еще убраться надо!" Ну, люди!!!!! Ну, что ж такое???  :o Убраться - это, как бы, "исчезнуть", а в доме - УБРАТЬ!!!
Название: Re: Орфография
Отправлено: merzopak от Апрель 09, 2012, 04,47:30
та ладно, вчера новости по первому каналу, диктор "бла-бла-бла по сравнению с Европой мы платим дороже"
аж внимание на тв обратила  ;D
мне почему-то везет на всякие "дешевые цены"
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 09, 2012, 08,49:12
Убраться - это, как бы, "исчезнуть", а в доме - УБРАТЬ!!!

По этой логике, убрать в доме - это как бы сто рублей в чулок спрятать или шкатулку в ящик.
Правильная речь иногда очень неправильная. Возвратный глагол с аффиксом "-ся" говорит о действии, направленном на себя. Убраться - это не только "исчезнуть", но и "привести себя в порядок" ("головной убор" - это отсюда). Полисемия. Так что если человек говорит "убраться дома", "убраться в доме", он ассоциирует себя со своим жилищем, направляет действие на свое личное пространство. Метафоричность языка и мышления. Исправлять язык - занятие неблагодарное, а часто вредное. Сколько диалектов из-за этого потеряли...
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 09, 2012, 19,01:49
та ладно, вчера новости по первому каналу, диктор "бла-бла-бла по сравнению с Европой мы платим дороже"
аж внимание на тв обратила  ;D
мне почему-то везет на всякие "дешевые цены"

ну смотря о чем речь ;)
в переносном смысле вполне можно дорого заплатить ;)

вчера опять какой-то фильм промелькнул, названия не узнала, и опять - " мне  ж еще убраться надо!" Ну, люди!!!!! Ну, что ж такое???  :o Убраться - это, как бы, "исчезнуть", а в доме - УБРАТЬ!!!

а как правильно, но чтоб одним словом? ;)
убрать - что?
Название: Re: Орфография
Отправлено: merzopak от Апрель 10, 2012, 06,36:49
 там в прямом смысле, речь шла о том, что в РФ билеты на самолет дороже, чем в Европе

м.б. ПРИбраться? хотя тоже не то...а зачем одним словом? ::)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Frisik от Апрель 10, 2012, 10,42:10
merzopak, какое расточительство. Например, кто-нибудь звонит и спрашивает: Что делаешь? Я по Вашему, что, должна говорить: Я навожу порядок в доме, пыль вытираю, полы мою, вещи по местам раскладываю и т. д. Лично я обычно отвечаю: Убираюсь. Собеседник меня понял и adieu. Скока энергии сберегла.
Название: Re: Орфография
Отправлено: musemanka от Апрель 10, 2012, 10,57:32
"делаю уборку".
хотя я тоже говорю "убираюсь"
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lia от Апрель 10, 2012, 11,13:43
язык система динамичная, когда-то многие слова, которые мы пишем через  "о", писали через "а" и т.д. Потом десять человек собрались и решили, что теперь будем писать  "о", а говорить  "а" ;D 
Язык говорит нами и наоборот. Общество меняется - меняется и язык. Из последнего -  кофе и то стало мужского рода )))) после чего облегченно вздохнуло  90% населения.
 в конце  18  века кажется  велась  борьба с неологизмами западными, например, фонтан очаянно просили называть водометом. Но время все поставило на свои  места))). Федор Михайлович "желтый" упрямо писал  через  "о", ему казалось так правильнее.
Согласитесь слово  "убраться" -  правильное или не правильно ни у кого непонимания не вызовет.  Раздражение у  филологов да.  Так же  как  и "извиниться" . Но главная задача языка - служить инструментом коммуникации, а не памятником самому себе.
 

Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Апрель 10, 2012, 11,22:38
Общество меняется - меняется и язык. Из последнего -  кофе и то стало мужского рода )))) после чего облегченно вздохнуло  90% населения.

Кофе всегда и был мужского рода, как бы ни хотелось некоторым "парашУтистам" переиначить его в средний род. 
Название: Re: Орфография
Отправлено: KAMER от Апрель 10, 2012, 12,05:45
Кофе был мужского рода абсолютно вопреки логике. Все остальные существительные, оканчивающиеся на -е среднего рода. А причина простая. Раньше это слово писалось как "кофий". И вполне логично, что слово, оканчивающееся на -ий было мужского рода. Затем слово изменилось, а род вопреки логике остался.
Сейчас разрешено называть и мужским и средним родом. И то и другое считается грамотным.
Когда-нибудь скорее всего окончательно перейдёт в средний род.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Апрель 10, 2012, 12,14:20
Все остальные существительные, оканчивающиеся на -е среднего рода.

шевалье
сомелье

все как один - среднего рода  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: musemanka от Апрель 10, 2012, 12,16:23
кутюрье
портье

....

видимо, на существительные французского происхождения, оканчивающиеся на "е", язык делает исключения))
Название: Re: Орфография
Отправлено: KAMER от Апрель 10, 2012, 12,52:27
Ну, это заимствованные из французского языка.
А с кофе ситуация именно такая. Он был когда-то "кофий". А теперь официально институтом русского языка разрешено использовать как средний, так и мужской род. Потому теперь говорить в среднем роде про кофе абсолютно грамотно.
Язык - он действительно меняется.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Апрель 10, 2012, 13,00:47
Ну, это заимствованные из французского языка.
А с кофе ситуация именно такая. Он был когда-то "кофий". А теперь официально институтом русского языка разрешено использовать как средний, так и мужской род. Потому теперь говорить в среднем роде про кофе абсолютно грамотно.
Язык - он действительно меняется.

"Институт русского языка" и подобные организации всерьез подумывали в разное время об узаконении таких слов, как "заец" (бывш. "заяц"), "огурци" (мн. от "огурец"), тот же самый "парашут" вместе с "жури". Именно о таких извращениях говорится в статье с метким названием "Реванш двоечников", опубликованной тут:
http://www.modernlib.ru/books/kuznecov_ilya/revansh_dvoechnikov/read_1/
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alyonka от Апрель 10, 2012, 13,12:48
Потому теперь говорить в среднем роде про кофе абсолютно грамотно.
Язык - он действительно меняется.
Раньше было написано так:
кофе — м. и ср. р (разг). Так вот, всего лишь убрали пометку "разг". НО! во всех словарях и всегда основным является первое правило. Здесь первым стоит по-прежнему мужской род, его и следует считать основным, а средний — всего лишь "доп".

Вам решать, как говорить. Правильно или на чуть сниженной лексике. Выбирать верный вариант или с пометкой "доп". Нас на лингвистике всегда учили, что "доп" - не есть абсолютно верный вариант, а, так сказать, "на поводу"...
Название: Re: Орфография
Отправлено: KAMER от Апрель 10, 2012, 13,16:31
"Институт русского языка" и подобные организации всерьез подумывали в разное время об узаконении таких слов, как "заец" (бывш. "заяц"), "огурци" (мн. от "огурец"), тот же самый "парашут" вместе с "жури". Именно о таких извращениях говорится в статье с метким названием "Реванш двоечников", опубликованной тут:
http://www.modernlib.ru/books/kuznecov_ilya/revansh_dvoechnikov/read_1/
Институт русского языка определяет, что есть на данный момент русский язык. Если он скажет, что правильно "заец", значит так и будет грамотно. Язык, как тут уже заметили - он меняется, постоянно. И это нормально. Представьте, если бы мы должны были до сих пор на старославянском говорить?
Название: Re: Орфография
Отправлено: KAMER от Апрель 10, 2012, 13,17:56

Вам решать, как говорить. Правильно или на чуть сниженной лексике. Выбирать верный вариант или с пометкой "доп". Нас на лингвистике всегда учили, что "доп" - не есть абсолютно верный вариант, а, так сказать, "на поводу"...
Но в школьном сочинении теперь к примеру считать использование среднего рода ошибкой нельзя.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alyonka от Апрель 10, 2012, 13,33:24
Общий уровень грамотности снизился в стране, теперь еще и словари переделывают, ну станет меньше ошибок в сочинениях, а в чем смысл?  icon_lol
Что, у всех поголовно были проблемы с использованием рода в слове "кофе"?

Давайте разрешим говорить "тортЫ", "одевать" во всех случаях, вычеркнув из языка слово "надевать"? (нуачо, его никто не использует)))
Причем тут "вопреки логике"? Разве в английском чилдрен меняют на чайлдз? О_о там вообще из староанглийского приехало. И ничего. Учат и используют, как надо.

ПС
- что делаешь?
- уборку
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Апрель 10, 2012, 13,52:44
Давайте разрешим говорить "тортЫ", "одевать" во всех случаях, вычеркнув из языка слово "надевать"? (нуачо, его никто не использует)))

Вот-вот. Давайте все станем говорить "звОнит", "лОжить" (или ложИть?) , "сосисЬки", "бузгалтер", сразу после того, как такие варианты утвердит "институт российского языка" в качестве варианта нормы.  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 10, 2012, 14,02:32
Давайте разрешим говорить "тортЫ", "одевать" во всех случаях, вычеркнув из языка слово "надевать"? (нуачо, его никто не использует)))

То, о чем идет спор, называется "языковая норма" - совокупность языковых средств, закрепленных в словарях и грамматиках, актуальная на данный исторический период и обязательная для употребления в печати, научных, справочных изданиях и государственных актах. Языковая норма меняется, это раз. Языкавая норма и повседневное языковое употребление - это разные вещи, это два. Есть понятие "частотность употребления", которое в конечном счете и меняет языковую норму. То есть, если в языке приживется употребление ударение "тортЫ", то когда-нибудь такое употребление и будет закреплено в качестве нормы. Относиться к этому надо спокойно. Раньше нормой было употребление "йогУрт", теперь - "йОгурт", и вроде, все живы... Нет, как раз наоборот - носители прошлой нормы вымерли... Ну, так язык и живет.

Что касается "одевать"-"надевать". Тут гораздо интереснее разобраться, почему в речи живет именно вариант "одевать". Обычно употребляющим выриант "одеваю ботинок" предлагают красочную картинку: он ставит ботинок на стол, повязывает ему шарфик, напяливает шапочку. Но, видимо, для языка существеннее другой образ. Надевая ботинок, я одеваю ногу; надевая перчатку, я одеваю руку и так далее. Проделав эти манипуляции со всеми частями своего тела, я оделся - одел себя. Обратите внимание, что в речи с частями собственного тела и телом вообще мы обращаемся, как с неодушевленными предметами. Мы кладем руку на стол, так же, как на стол кладем книгу, и ногу на ногу кладем, как кирпич кладем на кирпич. Потерял руку - так же, как потерял кошелек. В сознании и в языке части тела - это не "я", это "моё". Язык разнообразнее языковой нормы, и разбираться в употреблении тех или иных форм гораздо интереснее, чем копаться в словарях.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alyonka от Апрель 10, 2012, 14,11:48
Язык разнообразнее языковой нормы, и разбираться в употреблении тех или иных форм гораздо интереснее, чем копаться в словарях.
Зря пытаетесь поддеть, этот спор извечен, со времен Ломоносова, если не раньше. Какие-то изменения норм вызывают волну негодования. Так будет всегда. В русском языке полно норм, которые действительно требуют изменений в сторону разговорной речи. Если вы разбираетесь в языке, должны знать. К примеру, две или одна Н в слове "рассеянны", в зависимости от смысла, тогда как на деле не каждый учитель русского языка разберется, сколько их должно быть в разных ситуациях.
А менять род словам или ударение - в каких других языках это делают также часто? у нас слишком большая страна, много этнических групп и областей, где просто по-разному говорят. поэтому и нововведения осторожно нужно делать, ту же самую частотность употребления зачастую сложно усреднить.

Хотя о чем спор, не знаю... Зря ковырнули про кофе, болезненная тема для многих :) Ведь, конечно, дети наши будут говорить так, как их будут учить. А тут - разбирайся - не разбирайся в употреблении, а придется "копаться в словарях", чтобы просто ЗНАТЬ, как говорить теперь))))))
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 10, 2012, 14,16:13
Зря пытаетесь поддеть, этот спор извечен, со времен Ломоносова, если не раньше.

Поддеть? Да ну. Я попытался объяснить. Это элементарно. Называется когнитивная лингвистика. И спора тут нет. Есть жизнь языка во времени. Говорю как лингвист, а не как гвоздодёр.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alyonka от Апрель 10, 2012, 14,32:37
Говорю как лингвист, а не как гвоздодёр.
я тоже лингвист, но можете считать меня "гвоздодером", раз люди нашего образования сплошь должны соглашаться с вами))


На другую тему у меня вопрос. Заметила в последнее время, что в книгах стало жуть как много "неправильных переносов". Мои знания устарели, и теперь можно переносить слова "предзнамен-ование" и тд? О_о
Или в печатных изданиях так?)) Раньше не замечала...
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Апрель 10, 2012, 14,39:02
На другую тему у меня вопрос. Заметила в последнее время, что в книгах стало жуть как много "неправильных переносов". Мои знания устарели, и теперь можно переносить слова "предзнамен-ование" и тд? О_о
Или в печатных изданиях так?)) Раньше не замечала...
А уж сколько орфографических ошибок ;D Не думаю, что правила изменили... думаю, изменилось что-то другое...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Апрель 10, 2012, 14,46:47
На другую тему у меня вопрос. Заметила в последнее время, что в книгах стало жуть как много "неправильных переносов". Мои знания устарели, и теперь можно переносить слова "предзнамен-ование" и тд? О_о
Или в печатных изданиях так?)) Раньше не замечала...

Давно уже не читаю бумажных книг, но в электронном виде в книгах тоже хватает косяков, как правило, связанных с низким качеством OCR.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 10, 2012, 14,57:43
я тоже лингвист, но можете считать меня "гвоздодером", раз люди нашего образования сплошь должны соглашаться с вами))

А в каком месте я требовал соглашаться со мной?  :o
"Попытался объяснить" - это не то же самое, что "потребовал согласиться".
Остальное хотел откомментировать, но Вы как-то все болезненно на свой счет принимаете. Так что б\к.
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 10, 2012, 15,06:38
там в прямом смысле, речь шла о том, что в РФ билеты на самолет дороже, чем в Европе

м.б. ПРИбраться? хотя тоже не то...а зачем одним словом? ::)

а затем, чтобы не ставить мозг буквой зю, произнося:

"делаю уборку".
хотя я тоже говорю "убираюсь"

;)

потому что если есть одно компактное слово, вмещающее в себя всю семантику, то незачем его заменять сочетаниями их двух и более слов ;)
язык меняется по принципу экономии, неспроста латынь почила в бозе ::)

в немецком вот последние лет 20 родительный падеж отмирает (падёж падежей) ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Апрель 10, 2012, 15,11:29
в немецком вот последние лет 20 родительный падеж отмирает (падёж падежей) ;D
Имхо, язык от этого сильно потеряет ::) ... А потом еще возьмутся за артикли, а потом за роды существительных и получится очередной английский язык (ттт, господигосподигосподи) :)))
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alyonka от Апрель 10, 2012, 15,13:46
Остальное хотел откомментировать, но Вы как-то все болезненно на свой счет принимаете. Так что б\к.
это юмор был, неужели не видно?))))) у меня сегодня день рождения и отличное настроение, так что читайте мои посты с этой позиции ;))

Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 10, 2012, 15,23:21
Имхо, язык от этого сильно потеряет ::) ... А потом еще возьмутся за артикли, а потом за роды существительных и получится очередной английский язык (ттт, господигосподигосподи) :)))

ну потеряет он или выиграет, не знаю,
но я упорно употребляю родительный - практически выпендриваюсь ;D
не совсем только понимаю, в чем заключается экономия языковых средств, когда вместо простого "das Auto meines Vaters" наворачивают зубодробительные конструкции вроде "von meinem Vater sein Auto" ;D


Alyonka, с днем рождения!! hb
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Апрель 10, 2012, 15,26:26
не совсем только понимаю, в чем заключается экономия языковых средств, когда вместо простого "das Auto meines Vaters" наворачивают зубодробительные конструкции вроде "von meinem Vater sein Auto" ;D
Дер Датив ист дем Генитив зайн Тод ;D

Извиняюсь (ха, тоже неправильное слово) за отступление от темы :P
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 10, 2012, 15,36:43
Дер Датив ист дем Генитив зайн Тод ;D

Извиняюсь (ха, тоже неправильное слово) за отступление от темы :P

точно!!

о чем бы еще побрюзжать ::)

мне вот часто неправильное употребление "не" и "ни" бросается в глаза.
какие контрмеры рекомендуют grammar nazi?
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Апрель 10, 2012, 15,47:24
мне вот часто неправильное употребление "не" и "ни" бросается в глаза.
какие контрмеры рекомендуют grammar nazi?
Оне рекомендуют использовать универсальное "ннЭ"! :))) "Что бы я ннЭ делал, у меня ничего ннЭ получалось" shuffle
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 10, 2012, 16,00:10
катерина, не позорься! правильно пишется "у МНУ ничо ннэ получалось" !!

sty003
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Апрель 10, 2012, 16,01:18
Чорд! Неуд мне (или мну?)... :(
Название: Re: Орфография
Отправлено: rodinad от Апрель 10, 2012, 16,01:18
ЭЭЭ
а ничего что /поортье-сомелье-еее / одушевленные
а кофе-солнце-эээ - нет?
Может в этом все дело?
Кто-то когда-то и Ъ употреблял и потом его отменили... и кто-то скрежетал зубовно как следствие...
Именно! Язык развивается! И иногда быстрее, чем мы готовы принять.

"Она распечатывала его письма" - о чем речь, скажите мне, о други!?
должников не согласил к  отсрочке - Амуры и Психеи все распроданы поодиночке..."  А должники тут причем?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Galloping_pony от Апрель 10, 2012, 17,35:29
"Она распечатывала его письма" - о чем речь, скажите мне, о други!?
= вскрывала конверты и, вероятно, читала содержимое :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alyonka от Апрель 10, 2012, 17,43:57
- Или печатала их на принтере? %)
- Или давать им нелицеприятную оценку, "позорить"))
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 10, 2012, 18,47:21
Alyonka, с Днём рождения!  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: rodinad от Апрель 10, 2012, 19,26:09
1я фраза еще 10 лет назад имела единственное значение- вскрывала конверты.
Сейчас 90% вспомнит только про принтер. Кое-кто еще может спохватиться - откуда в 18 веке принтер.
Цитировать
- Или давать им нелицеприятную оценку, "позорить"))
Это о чем? О значении второй загадки?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Yaroslava от Апрель 10, 2012, 19,43:17
Вторая "загадка" - это однозначно монолог Чацкого... Но не поняла, в чем вопрос - там в контексте надо смотреть...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 10, 2012, 19,48:19
1я фраза еще 10 лет назад имела единственное значение- вскрывала конверты.

Ну а за фразу типа "Я пошел в лес за грибами, оттуда позвоню", лет 30 назад в дурку бы отправили.  ;D

А то, что при совке все грамотные были, а сейчас - мрак, это тоже не так, я думаю. Просто безграмотные раньше сидели себе, смотрели телевизор (у кого был) да по родной деревне круги наматывали. А с появлением интернета все стали писать-писать-писать. Вот и вылезло наружу то, что раньше было просто незаметно. И больше всего о безграмотности кричат в больших городах, где речь слышали из радио-телевизора и читали в газетах-книгах, а там все было гладко и грамотно. А теперь - ой-йо... жизнь из-за МКАДа как попёрла, как начала в инет буковки стучать...

Спокойно надо к этому относиться. Ломка формации всегда совпадает с ломкой языка. Но язык любую формацию переживет (пережует).
Название: Re: Орфография
Отправлено: Yaroslava от Апрель 10, 2012, 19,56:49
есть ли жизнь за МКАДом, нет ли жизни за МКАДом... Шовинизм, не? Люблю москвичей (за отрицание провинции - поправила пост)... Книжки читать надо, своих детей учить надо, чужих все равно всех не научишь.
Название: Re: Орфография
Отправлено: grymza от Апрель 10, 2012, 19,59:57
Кстати, с пунктуацией всегда был облом, Но! Я открыла любопытненькую штучку ещё в школе - не знаешь, ставить запятую или  нет - ставь тире. Куда и как их ставить никто толком не знает, а заместо нужной запятой очень даже проходит. Так вот и живу до сей поры, По моим высказываниям очень даже заметно, и ни один модератор не пристыдил. 
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 10, 2012, 20,07:40
Шовинизм, не?

Не. Это я просто к своей московской ситуауции, а речь шла о больших городах вообще. В них люди в гораздо большей степени говорили в соответствии с нормой и писали достаточно грамотно. Говорить неправильно вообще нельзя. Можно мыслить неправильно - тогда и речь кривая. А вот с письмом - да, беда. Но это не нынешняя беда. Просто это была незаметная беда, а теперь - заметная. Спасибо инету. Теперь понятнее написал?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 10, 2012, 20,09:31
Да, и чтобы совсем Вас утешить, я - замкадыш!  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Yaroslava от Апрель 10, 2012, 20,29:27
 yahoo Алексей, мне гораздо легче ))) Как говорится, шутить про евреев дозволяется только евреям!
Название: Re: Орфография
Отправлено: Frisik от Апрель 10, 2012, 20,35:30
Точно не помню, но не меньше пяти лет назад слышала передачу по радио о русском языке - спецы беседовали. Они докладАли о новых правилах. Из того, что запомнила: кофе можно относить как к мужскому, так и к среднему роду. Переносить слова можно как угодно, хоть одну (но, по-моему, всё-таки гласную) букву. Почему, объяснить не смогли, предположили, что, возможно, связано с красотой текста, или даже, Господи прости, с экономией бумаги в глобальных масштабах.  :D
Мне всё-таки жаль, что пропали некоторые старые правила. Нет парного числа, слова с ятем в тексте были ярче и конкретнее - убрали ять,ушла чёткость произношения слов в которых он использовался.

А теперь - ой-йо... жизнь из-за МКАДа как попёрла, как начала в инет буковки стучать...
Раньше за МКАД люди были не менее грамотные, чем внутри оного. Дикторы говорили на правильном русском языке. Теперь дикторов нет, сплошь комментаторы и шоумены (или как они ещё себя с гордостью называют?)  В словари можно было и  не заглядывать - достаточно было радио или ТВ послушать. Конечно, не потому, что дикторы такие грамотные были (хотя долгие годы не могли не сказаться), а потому, что редакторы своё дело знали. Особенно ненавижу фразу типа: Ещё бы у Пети карьера не удалась. У него ведь протеже сам Иван Иванович. Смысл не понятен совсем. Как начинающий карьеру Петя может взять под своё крыло самого Ив. Ивановича? Человек, по-моему, не знает кто такой протеже, но, поскольку слово красивое, употребляет его к месту и не к месту.
grymza, в те времена, когда я писала сочинения, Ваш метод не прошёл бы. Тире ставилось в чётко обозначенных случаях.  Ещё, кстати, было такое понятие, как запятая и тире одновременно.  ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 10, 2012, 20,52:49
Ещё бы у Пети карьера не удалась. У него ведь протеже сам Иван Иванович. Смысл не понятен совсем. Как начинающий карьеру Петя может взять под своё крыло самого Ив. Ивановича? Человек, по-моему, не знает кто такой протеже, но, поскольку слово красивое, употребляет его к месту и не к месту.

см. знаменитое "я ваш кумир!" ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: rodinad от Апрель 10, 2012, 20,57:29
"Должник" во времена Грибоедова четко обозначал человека, который ДАЛ в долг, а не ВЗЯЛ !!
Не смог добиться отсрочки у давших ему в долг...
Вот такие выкрутасы.
Еще подумалось - человек сказал бы 15 лет назад - "у меня мышь сдохла" - что б ему ответили?
А еще интересно сейчас, что с быстрым развитием технологий  что отмирают понятия и слова, возникшие уже на нашей памяти: многие дети слово "дискета" только догадываются, что обозначает. "Пейджер" туда же. "магнитола" еще держится... но с трудом...
Нео-архаизмы...
А среда общения КРОВАТКА/или краватка?/ Из которой дети не вылезали, добравшись до инета 10-12 лет назад? Комнаты... чат вот-вот отомрет...
Дрова не в сарае а на диске.
Линь не рыба, а... а что?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 10, 2012, 21,00:55
Да что вы к МКАДу привязались? Сказано с иронией в отношении тех, кто считал, что если грамотно говорят и пишут в средствах массовой информации, и более-менее вокруг него - то и в стране грамотность на том же уровне. Неправда это. Из-за дебильной тяги всех заставлять говорить в соответствии со стандартизированной (московской) нормой убили чудесные диалекты, просто стерли, как ластиком. Норма не язык, норма - чуть-чуть языка. И лучше бы ей в состоянии этого чуть-чуть и быть.

А что касается грамотности в советское время... эмм... Вы в советское время по "советским" республикам не ездили? О, там грамотность была, закачаешься. Да не страшнее сейчас, чем раньше. Все то же самое. Кто-то грамотный, кто-то безграмотный. Просто раньше писали только грамотные, а безграмотные - нет. А теперь пишут ВСЕ.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 10, 2012, 21,05:12
Еще подумалось - человек сказал бы 15 лет назад - "у меня мышь сдохла" - что б ему ответили?

Да, ладно мышь)))
Запросто можно услышать: "У меня вчера мать сдохла!" - о, какое падение нравов)))
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 10, 2012, 21,14:57
и отправляют теперь не человека в ссылку, а саму ссылку человеку ;D

"крысы загрызли мышку" перестала писать месяц назад - с тех пор, как появилась дома настоящая живая мышенька... правда, тоже электрическая ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Апрель 10, 2012, 21,21:27
Да, ладно мышь)))
Запросто можно услышать: "У меня вчера мать сдохла!" - о, какое падение нравов)))
"крысы загрызли мышку" перестала писать месяц назад - с тех пор, как появилась дома настоящая живая мышенька... правда, тоже электрическая ;D
Ха-ха, смысл поняла только после сообщения пол.крысы icon_lol Сначала пребывала в сильнейшем шоке от мыши, а потом от матери :))) Брр, не делайте так больше...
Название: Re: Орфография
Отправлено: rodinad от Апрель 10, 2012, 21,47:32
А знаете, что меня в 1987 убило наповал здесь в подмосковье?/Лыткарино конкретно/
Разговор матом на улицах. Вслух. Громко/на третьем этаже слышно было/
На Украине, в Кировограде где росла и в Киеве, где училась такого не было принято. Совсем-совсем-совсем.... Не знаю, почему.
Ну да, лексика южная была другая/суржик/, акцент лет 10 держался... Но грамотности выучены были.
Кстати, сейчас вижу крысострофическое расслоение по грамотности не по регионам, а по возрастам.
Чем моложе - тем фиговее. Молодняк не читает и не учится... Да и учителей не сильно грамотных хватает.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Апрель 10, 2012, 21,48:48
Линь не рыба, а... а что?

...а тонкий канат такой, в общем, что-то морское. Или...?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lia от Апрель 10, 2012, 22,01:48
с кофе  я конечно лоханулась ;D конечно среднего стал. через 100 лет может и женским или вообще множественным числом объявят.
но сегодня мне на работе еще про "матрац" - "матрас" . Короче куда не кинься...
Вот о чем я кстати  писала  http://www.wikiznanie.ru/ru-wz/index.php/Полногласие . Прет теперь  генетическая память и все тут )))
P/S/  чтобы прочитать в адресной строке  "Полногласие" должно быть
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 10, 2012, 22,14:50
Мы на самом деле две вещи обсуждаем - совершенно разные: язык (и речь с ним вместе) и грамотность.
Грамотность, выражаемая на письме и культура речи (связанная с культурой в широком смысле) - да, падают.
Только вот язык от этого ущербным не становится, он только меняется. Средневековые русские крестьяне не культурнее были и не грамотнее, и писать вообще не умели, а язык вполне себе процветал.

И вообще "Чем фермер тупее, тем картофель крупнее" - чем больше безграмотных носителей русского языка, тем больше у языка шансов на дальнейшее существование. Самые грамотные и культурные легко перейдут в английский (как раньше переходили во французский)... А безграмотные - никогда! За счет них русскому языку обеспечены многие-многие-многие лета. Аминь!  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lia от Апрель 10, 2012, 22,17:57
Цитировать
Дикторы говорили на правильном русском языке. Теперь дикторов нет, сплошь комментаторы и шоумены (или как они ещё себя с гордостью называют?) 
задача дикторов была донести информацию - конкуренции не было, было два канала. Сейчас жесткая конкуренция за телезрителя. Поэтому новые ведущие - должны выделятся. Самый простой способ - нарушать правила (языка, поведения и т.д.). Текстам сниженная лексика придает экспрессию, эмоции  и заменяет отсутствие стиля. Кстати, в дореволюционной России  в столице самой популярной газетой тоже была  желтая и безграмотная -  "Московский листок", а вот "грамотные" издания отклика не находили, сильно умно  и неэмоционально  писали.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lia от Апрель 10, 2012, 22,21:17
Цитировать
И вообще "Чем фермер тупее, тем картофель крупнее" - чем больше безграмотных носителей русского языка, тем больше у языка шансов на дальнейшее существование. Самые грамотные и культурные легко перейдут в английский (как раньше переходили во французский)... А безграмотные - никогда! За счет них русскому языку обеспечены многие-многие-многие лета. Аминь!
как Вы однако  Пушкина, Кирилла и Мефодия таким заявлением, они значит старались,  язык  создавали, обагощенный византийским понятийным аппартом, выходит  больше всего интеллектуалов в Америке, где сразу все на английский перешли ....

у нас учителя в школе говорилит, что есть люди с языковым чутьем, а есть врожденная безграмотность. Как у меня, хотя я не самый отсталый в интеллектуальном развитии человек.  Я знаю людей, которых  в жизни кроме  любовных романов не читали и все интересы вокруг газеты "Жизнь", но даже спросоня правильно любое слово напишут. Завидую на пару с Энштейном.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 10, 2012, 22,27:02
По этой логике Москва наводнена интеллектуалами - тут столько таджиков перешли на русский...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 10, 2012, 23,17:36
как Вы однако  Пушкина, Кирилла и Мефодия таким заявлением, они значит старались,  язык  создавали

Не создавал языка никто из вышеперечисленных. КиМ создали основы славянской письменности. На варианте языка, кстати, для русского иностранном. Пушкин поучавствовал в становлении русского литературного языка, которое до него началось и закончилось после. Но языка он не создавал. Язык вообще создать нельзя)
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 10, 2012, 23,30:48
Язык вообще создать нельзя)

ну почему же, вон с эсперанто как все славно начиналось ;)

Самый простой способ - нарушать правила (языка, поведения и т.д.). Текстам сниженная лексика придает экспрессию, эмоции  и заменяет отсутствие стиля.

ну и чем же это не стиль? ;)
хотя до гениальной старухи раневской им всем не дорасти никогда shuffle
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lia от Апрель 10, 2012, 23,39:45
Alex_Is
Цитировать
По этой логике Москва наводнена интеллектуалами - тут столько таджиков перешли на русский...
где я утверждала, что говорение на  русском - это главный признак высокого интеллекта?  "Язык говорит нами" - он отражение общей культуры. И если общая культура  деградирует (не без участия глобальной деревни) - то  это не может  не затронуть отдельный язык и страну.  Напомню, что Толстой и Достоевский - наши мировые бренды - не на  французском писали и думали. Да и вся культура начала приобретать своеобразие и давать что-то новое, когда интеллекталы  19 века перешли к общению на родной речи. До этого мы простите все чаще  обезьяничали...
Византия всегда в культурном и философском отношении опережала  Рим. Современные западные языки - это языки , порожденые  латинской, римской культурой более вульгарной по отношению к византийское, греческой. В литературе  римляне вообще мягко говоря были  "голливудом" той поры, там по-моему чуть ли не до упрощающего плагиата  с греческих текстов доходило.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lia от Апрель 10, 2012, 23,57:23
Цитировать
Не создавал языка никто из вышеперечисленных. КиМ создали основы славянской письменности.
почитайте Пушкина и Ломоносова и всей компашки до Пушкина -  почувствуйте разницу. Современный русский язык  - порождение Пушкина, ИМХО.
Кирилл и Мефодий ..про них уже много написано. Для просвещения нашей страны они сделали очень много. Читайте, сравнивайте истории языков на Западе и  в  России. У них благодаря глобальной латинизации даже собственного алфавита не осталось.... а наш - то наш, хотя могли тоже насадить повально греческий и не заморачиваться.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alyonka от Апрель 11, 2012, 00,01:34
Это о чем? О значении второй загадки?
у сл0ва "распечатать" в0зм0жн0 три значения. 0дн0 из них - разругать, 0п0з0рить, "припечатать" чаще г0в0рят

спасиб0 за п0здравления :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alyonka от Апрель 11, 2012, 00,04:16
почитайте Пушкина и Ломоносова и всей компашки до Пушкина -  почувствуйте разницу. Современный русский язык  - порождение Пушкина, ИМХО.
Пушкину б0льше делать был0 нечег0?  ;D
ег0 "язык" (я не г0в0рю 0 сл0варн0м запасе и к0личестве идей и баек в г0л0ве) в принципе не 0тличался 0т языка тех же Кюхли и 0стальн0й к0мпашки :) ничег0 0н не с0здавал. м0жет, литературные какие-т0 планки в плане п0эзии и пр0зы и п0высил, не б0лее
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 11, 2012, 00,04:30
Путано, но понятно. Люди, приехавшие в Америку осваивали английский по необходимости, как таджики осваивают русский в Москве. Они пришлые в Америке, как таджики в Москве. Это не родной их язык. А родной будет держаться на тех, кто остался и останется, и не сдвинется с места. И не путайте язык и литературный язык. На литературном языке не разговаривают. ( ;D ;D ;D Как это не печально, разговаривают на нелитературном (на разговорном, не путать с матерным)).

То, что современный русский язык - порождение Пушкина, Вас кто-то обманул. Детей он породил много, и писал хорошо. А вот язык не порождал, он ему учился в детстве у Арины Родионовны.  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alyonka от Апрель 11, 2012, 00,06:52
А вот язык не порождал, он ему учился в детстве у Арины Родионовны.  ;D
в0т-в0т ;) истинная правда))
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 11, 2012, 00,14:48
И если общая культура  деградирует (не без участия глобальной деревни) ...

довольно обидные слова ваши ::)
словарь даля, собранный по деревням - не пласт культуры?

Напомню, что Толстой и Достоевский - наши мировые бренды - не на  французском писали и думали.
см. начало "войны и мира" ;)

По этой логике Москва наводнена интеллектуалами - тут столько таджиков перешли на русский...
кстати, быстрое освоение языка вполне может коррелировать с высоким IQ - вне зависимости от национальности ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 11, 2012, 00,29:30
кстати, быстрое освоение языка вполне может коррелировать с высоким IQ - вне зависимости от национальности ;)

Именно. Уезжающие из Германии в Америку были, вероятно, предприимчивее, смелее и так далее, тех кто остался в Германии. Возможно, и умнее. Но немецкий язык будет держаться на оставшихся. А уехавшие будут толкать английский язык и американскую культуру. Приехавшие в Москву таджики, видимо, смелее и предприимчивее тех, кто остался, но если они осядут здесь, они будут двигать русский язык, не таджикский.

Арина Родионовна, кстати, была безграмотной крепостной крестьянкой. Что так все испугались безграмотности? Безграмотность - развитию языка не помеха.
Название: Re: Орфография
Отправлено: rodinad от Апрель 11, 2012, 01,08:47
Linux
Название: Re: Орфография
Отправлено: Frisik от Апрель 11, 2012, 03,19:26
Русский литературный - создание Ломоносова и Пушкина, Грибоедов ещё. Зачем сочинять фразу, если она уже давно написана, да так, что не возможно ни убавить, ни прибавить? Даже слова переставлять и то лень.
-Да, обмануть меня не трудно...
-Служить бы рад, прислуживаться тошно...
-Несут на блюдечках варенья
-это труд и стыд напрасный
-Какие глупые места
-Боюсь: брусничная вода Мне не наделала б вреда.
-Пора пришла, она влюбилась
et cetera  ;)
Есть здесь тот, кто ни разу не сказал: Усталые, но довольные... ?  ;) Гениальная фраза.

Достоевский, возможно, не думал на французском, а вот Толстой разграничил употребление русского и французского. Анна и Вронский о любви говорят на французском. Боюсь ошибиться, но Толстой объясняет это тем, что французский более интимный, что ли. Не в смысле техники секса, а именно чувств.

Почему, при всём моём не знании английского, я часто говорю Yes, of course! Какое-то приятное звукосочетание.  shuffle
Слова песен Мармеладзе раздражают именно неправильным употреблением штампов (актриса непростого ремесла - очень хотела бы знать какого именно ремесла она была актрисой). Есть ещё один грузин - композитор, почему-то и слова на русском сочиняет. Многостаночник.
Помню не давала покоя чья-то песня: А где-то лондонский дождь. Всё ждала, когда объяснит, где именно идёт лондонский дождь. Судя по словам песни, там было что-то важное.
Вот так-то, господа присяжные заседатели.  :D
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 11, 2012, 04,00:39

Есть здесь тот, кто ни разу не сказал: Усталые, но довольные... ?  ;) Гениальная фраза.


о!
эта так и не написанная мною фраза всю жизнь мне испохабила ;D
классе во втором велено было написать сочинение "как я провел не-помню-что".

я начала писать, как мы якобы все поехали зимой в лес кататься на лыжах, мороз и солнце, румяная мама, заправский лыжник папа...
от фальши слегка подташнивало, но я мужественно строчила дальше.
и вот занеся уже ручку, чтоб написать, как мы именно эти самые "усталые, но довольные" вернулись домой... короче, не шмогла я, не шмогла smpink

переписала сочиненье заново - как мучительно полкрысо выковыривалось из кровати и давилось мерзкой овсянкой на завтрак, как папа с мамой судорожно и безуспешно искали термос, как натерлась пятка дурацким лыжным ботинком, а бутерброды в рюкзаке помялись.

это было важным открытием: нет зверя страшнее показушных розовых соплей.


а про речь миронова на вручении "ники" напишу как-нибудь потом.
Название: Re: Орфография
Отправлено: merzopak от Апрель 11, 2012, 05,32:22
сейчас наткнулась на форуме "по сумкам кожЕННым"
первая реакция - а какой смысл человек вкладывал в это слово?

неловко даже вклиниваться в диалог о столь высоких материях и о том, кто же все-таки придумал русский язык, но эмоции заставили ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: elDmitriy от Апрель 11, 2012, 09,37:29
до сих пор часто в печатных изданиях (вполне солидных) встречаю фразы "она одела пальто", "на нем были одеты светлые брюки" и т.п.... корежит просто от таких фраз....
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 11, 2012, 09,50:35
Русский литературный - создание Ломоносова и Пушкина, Грибоедов ещё. Зачем сочинять фразу, если она уже давно написана

Карамзина еще, Гоголя, и, если подумать, еще пары десятков исключительно талантливых граждан. И все-таки на русском литературном не разговаривают. (Как не разговаривают на Линуксе и Си плюс плюс). Используют штампы. Ну и что? Сколько мы используем штампов из Библии? (включая грибоедовское Горе от ума (Где много мудрости — там много горя), вавилонское столпотворение, суета сует и т.д.) А сколько пословиц-поговорок, родившейся в среде безграмотных крестьян? Перечислять даже глупо. А сколько всяких селяви и мементо мори? А фраз из советских фильмов? Библейские пророки, римляне и греки, крестьяне, писатели - все поучаствовали. Да еще огромная куча окказиональных слов и выражений, временно входящих в моду. И все это язык перемалывает себе и перемалывает. А ошибки? Почитайте берестяные грамоты - там и мат, а писалось вообще как попало, а ничего - Золотой фонд русской культуры!  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Milka-ice от Апрель 11, 2012, 10,04:40
Меня выносит от слова "волнительно".Ну нет такого слова!Есть "волнующе".Про "ихних" и согласование падежей вообще молчу.Одеть и надеть,тся и ться-ну ведь так просто проверяеТСЯ.
Хотя,наверное,об этом уже писали.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 11, 2012, 10,12:51
Меня выносит от слова "волнительно".Ну нет такого слова!

Вы только что его написали. И все поняли, о чем идет речь. Значит такое слово в русском языке есть! Уже есть. ;D
Как не было в русском языке слова "некузяво", а потом Петрушевская написала сказку про пусек и - вуаля - оно появилось)
Слово или словоупотребление может соответствовать или не соответствовать норме, но оно точно есть.
Название: Re: Орфография
Отправлено: myshaul от Апрель 11, 2012, 10,25:16
"ихних"
что-то немецкое?  shuffle
Название: Re: Орфография
Отправлено: Frisik от Апрель 11, 2012, 11,48:35
А мне слово волнительный нравится.  shuffle
Думаю, Пушкин ввёл гамму русского языка, с помощью которой мы сейчас и разговариваем, создают большие произведения. Кто бы и чтобы об этом не думал. Хорошие произведения всегда напоминают о Пушкине, потому что в его не многотомном собрании сочинений практически вся литература, написанная после.

как натерлась пятка дурацким лыжным ботинком
Полкрысы, почему эта фраза напомнила мне что во времена Пушкина парадные лосины военных были сделаны из тонкой белой натуральной кожи, их натягивали в мокром виде. А Николаша прим, который очень гордился своими стройными ногами и любил демонстрировать их поданным в лосинах, после парадов залечивал потёртости от лосин на этих самых ногах. ?  :D

Пока я веду с вами учёные беседы, у меня стащили конфету и теперь она лежит в записаном гамаке. Вот думаю, достать и съесть, или всё-таки выбросить?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alyonka от Апрель 11, 2012, 11,53:18
в его не многотомном собрании сочинений практически вся литература, написанная после.
а еще в его творчестве - много литературы, написанной ДО ;)
средневековый эпос, древний рим. читали? сравните сюжеты :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 11, 2012, 14,22:32
А мне слово волнительный нравится.  shuffle

+1 shuffle

так мышауль охарактеризовала мое радостно-нервическое ожидание мышиного приплода wub
"волнующе" было б не так вкусно ;)
слово употребляется, следовательно, существует ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: myshaul от Апрель 11, 2012, 14,30:26
слово, как слово  :P
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Апрель 11, 2012, 15,06:07
Мне уже почти стыдно smpink... я из тех, кто говорит "ихний", "тортЫ", "одеть", "щАвель", "пальтом" и прочие прелести воспитания в рабоче-крестьянской семье ;D и одновременно считаю себя вполне грамотным человеком, потому как говорю "звонИт" и "красИвее" icon_lol Мне кажется, каждый имеет право на какие-то свои языковые "фишки".... если б ВСЕ говорили ТОЛЬКО по правилам это было бы довольно скучно и однообразно... и не о чем было бы побрюзжать в такой хорошей теме shuffle

ПС: мне нравятся многие неправильные, но "вкусные" слова, вроде тех же "волнительно", "некузяво", "кошмарить", и выражения типа "с дуба рухнул", "как мешком ударенный"- потому что эти слова и фразы очень меткие и образные. Богатство русского языка, на мой взгляд, и состоит в этой "меткости".

ППС: но я против кофе среднего рода, в этом вопросе я консерватор :P
Название: Re: Орфография
Отправлено: elDmitriy от Апрель 11, 2012, 15,28:26
Пока я веду с вами учёные беседы, у меня стащили конфету и теперь она лежит в записаном гамаке. Вот думаю, достать и съесть, или всё-таки выбросить?
я бы скушал
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 11, 2012, 16,13:49
ППС: но я против кофе среднего рода, в этом вопросе я консерватор :P

консервированный кофе - действительно среднего рода, т.к. проверочное слово - "**вно" ;-p

а с щАвелем что не так? ::)
он же вроде как твОрог-творОг или свЁкла-свеклА?


я бы скушал

а слово "кушать" не рекомендуется употреблять по отношению к себе shuffle
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Апрель 11, 2012, 16,52:53
а с щАвелем что не так? ::)
он же вроде как твОрог-творОг или свЁкла-свеклА?
Хз, нас в школе учили, что надо говорить щавЕль... наааадоооо. А у меня язык так не выворачивается cry Все какой-то "КуршавЕль" получается shuffle

Во, еще вспомнила. Нас учили говорить заржАвел, заржАвело... тоже нипалучаицца ::) Так и говорю- заржавЕл :P
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Апрель 11, 2012, 16,56:11
а слово "кушать" не рекомендуется употреблять по отношению к себе shuffle
Почему? ::) Не, я и не употребляю (гусары, молчать!), у нас дома только кошки кушают shuffle, просто интересно.
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 11, 2012, 17,36:46
Почему? ::) Не, я и не употребляю (гусары, молчать!), у нас дома только кошки кушают shuffle, просто интересно.

если не в шутку, то звучит слишком манерно.

а еще у меня грандиозные планы по обучению лыжных инструкторов русскому языку.
и вот уже представляю себе, как они будут командовать "поезжай!" обучающимся, которые сами всю жизнь говорили "езжай" или даже "ехай" ;D

заржАавел - слышу впервые, но подозреваю, что это опять случай победы повсеместного употребления над исконно правильной формой ;D

в общем, как говорят все - то и становится нормой nogot
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alyonka от Апрель 11, 2012, 18,01:22
и вот уже представляю себе, как они будут командовать "поезжай!" обучающимся, которые сами всю жизнь говорили "езжай" или даже "ехай" ;D

ЕДЬ!!!!  icon_lol
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 11, 2012, 18,06:41
ЕДЬ!!!!  icon_lol

о! lad358
не слышала такого - добавлю в копилочку nogot
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Апрель 11, 2012, 18,13:10
ЕДЬ!!!!  icon_lol
Чорт! Моё любимое слово shuffle
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 11, 2012, 19,22:50
Чорт! Моё любимое слово shuffle

и ты молчала, пока я тыркалась в потемках, как слепой котенок?! susel

а это случайно не производное от слова "еда"? shuffle
Название: Re: Орфография
Отправлено: grymza от Апрель 11, 2012, 19,46:09
   Нащот ехай! и прочего. У парашютистов в каком-то фильме было энергичное и четкое - пошел! И еще где-то слышала в подобных обстоятельствах. По-моему, вполне. И без вариантов. Кстати, читала в какой-то старой книге, что смещение ударения делает слово более четко произносимым. То же с окончаниями. Тополи - тополя.Автор ужасался превращению матери в матеря, хотя звучит энергичнее и четче. И еще сказывается влияние других языков, например, в украинском ударение может разгуливать.
Кстати, в русском произносится отнюдь не то, что написано, но вот я прихожу к выводу, что в украинском очень четко произносится иммено так, как написано. Писать диктанты было легко. Так ли это? Или здесь это неуместно? Хотя влияние украинского может очень даже сказываться. Презренное "покласть" - это ведь украинизм.Шуфляда, шухляда, обсуждаемая прежде - это ведь украинский, не стоит бегать в польский или немецкий языки. Или сказываются корни старого славянского языка?     
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 11, 2012, 19,53:02
а слово "кушать" не рекомендуется употреблять по отношению к себе shuffle

Почему? Я вот сто грамм водочки давеча скушал - и ни разу не манерно...  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Апрель 11, 2012, 20,00:20
Шуфляда, шухляда, обсуждаемая прежде - это ведь украинский, не стоит бегать в польский или немецкий языки.
Пардоньте, но в украинском это слово тоже заимствовано. Из польского. А польша- часть бывшей пруссии, то бишь именно немецкий был в ходу, то бишь слово все-таки вполне немецкое такое :))) И в русском много немецких слов и без участия украины появилось, а напрямую, от носителей языка, так сказать... тот же шланг... или бутерброд... или ярмарка... или рюкзак ;) ... Надеюсь, вы не будете утверждать, что и эти слова украинские? ::)

Цитировать
Кстати, в русском произносится отнюдь не то, что написано, но вот я прихожу к выводу, что в украинском очень четко произносится иммено так, как написано.
В немецком тоже произносится именно то, что пишется, за малыми исключениями. И это очень важно учитывать для того, чтобы собеседник тебя правильно понял. Напр. русское "корона" произносится как "карона", а вот немецкое "копирен" ("копировать") нужно произносить именно как "копирен" (старательно вытягиваем "оооо"), потому что "капирен"- это уже не "копировать", а "понимать". И так со многими словами. По-моему, это только в русском так утвердилось: безударная гласная произносится фиг знает как :P

(жду пол.крысу, чтобы она порадовала каким-нибудь нем. словечком на полстрочки :P)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 11, 2012, 20,06:27
тот же шланг... или бутерброд... или ярмарка... или рюкзак ;) ... Надеюсь, вы не будете утверждать, что и эти слова украинские? ::)

Ну, если ярмарка сорочинская, то, определенно, украинское. А если дрезденская - то, пожалуй, немецкое...
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Апрель 11, 2012, 20,10:18
Ну, если ярмарка сорочинская, то, определенно, украинское. А если дрезденская - то, пожалуй, немецкое...
Улыбнуло! :) (кхм, как оно грамотно-то будет? :P).

и ты молчала, пока я тыркалась в потемках, как слепой котенок?! susel
Ты не говорила, что куда-то тыркаешься... а-то я бы помогла shuffle

Цитировать
а это случайно не производное от слова "еда"? shuffle
Хм, а слово "жри!" "ешь" тогда от какого слова производное? Ты меня совсем запутала :(
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Апрель 11, 2012, 20,12:17
А вообще хочу пожаловаться :( Забываю многие русские слова, заменяю их немецкими (в "оптимизированном" варианте)... а многие слова на русском-то даже и не знаю, и тоже заменяю немецкими... Вот например недавно полчаса тыркалась с одним несчастным словом... а потом со вторым чуть поменьше.

Вот например, я хочу сказать, что я не то, чтобы принимаю твое решение, я с ним даже и не особо согласна, но уж фиг с тобой, имеешь право на свое мнение. Воооот... в немецком есть хорошее слово для всего этого- "акцептирен", я его мило так оптимизировала под свои нужды, получилось "акцептировать", глянула в инете- слово такое есть, ну и написала "я акцептирую твое решение". Это уже потом я конкретнее поинтересовалась у гугла... и поняла, что сморозила глупость smpink А если сказать "я принимаю твое решение", то получается, что вроде как еще и соглашаешься с этим решением, т.е. ты с ним согласен ???

Или вот еще. Есть распечатанный документ, а есть файл в компе. Вот который в компе- это документ в "дигитальном" (снова оптимизированное нем. слово) виде, как я это всегда обзываю, или все-таки в цифровом виде? ::) Или еще в каком? shuffle
Название: Re: Орфография
Отправлено: Daarj_McRattus от Апрель 11, 2012, 20,23:36
А нам в школе говорили, что "кушать" можно только в значении "пробовать".
Хм... Может, и не в школе. Но где-то точно говорили ::)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 11, 2012, 20,48:11
А вообще хочу пожаловаться :( Забываю многие русские слова

Работаешь тут, работаешь, как трутень, а от государства тебе - ну никакого кощунства!  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: grymza от Апрель 11, 2012, 20,50:03
Безусловно, многие слова в украинский попали из немецкого через польский.И из французского - парасолька, краватка. шкарпетки. Иной раз обнаруживаешь вообще такие , как сльота (дождь со снегом) а в английском это слиит. А уж с арабского, турецкого и татарского... Словом, перекрестки путей торговых. Везде и повсюду шло обогащение живых языков, вместе с товаром приходили и их названия.  Порой давался перевод, а порой слово обрабатывалось, подгонялось под привычную фонетику, да и входило в язык. Так было издревле, так было везде, так идет и сейчас. А ударения... В книгах ударения не приводятся, и. если твое образование было преимущественно книжным, то не к чему удивляться неправильному произношению. а уж исправить его... На фиг! Так исторически сложилось. Как-то я пыталась бороться со своим фрикативным Г, а потом плюнула. В конце-концов, в той же Америки люди не борятся со своим южным акцентом, шотландцы не сражаются со своим. Напротив. Моя родина - Украина, мой родной язык - украинский,что сказывается во время эмоциональных высказываний.  А на русском говорю с акцентом, путь и легким. Принимайте, что есть.
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Апрель 11, 2012, 20,53:59
Работаешь тут, работаешь, как трутень, а от государства тебе - ну никакого кощунства!  ;D
Брр. Переведите, пожалуйста, в более удобоваримый вариант... мой мозг непонимать, что вы написаль ::) Или просто недосып сказывается?... Короче, объясните, пожалуйста ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 11, 2012, 21,03:07
Перл одной дамы-бухгалтера. Перевода на русский не имеет. Но, как услышал, часто со вздохом повторяю: "Работаю тут, работаю, с утра до ночи, как трутень..."  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 11, 2012, 21,04:40
Или вот еще. Есть распечатанный документ, а есть файл в компе. Вот который в компе- это документ в "дигитальном" (снова оптимизированное нем. слово) виде, как я это всегда обзываю, или все-таки в цифровом виде? ::) Или еще в каком? shuffle

в цифровом-цифровом! ;)

насчет "акцептирен" теперь тоже буду голову ломать ;D ведь было же что-то? не могу вспомнить... или не было? проклятый эклер ::)

В немецком тоже произносится именно то, что пишется, за малыми исключениями. И это очень важно учитывать для того, чтобы собеседник тебя правильно понял. Напр. русское "корона" произносится как "карона", а вот немецкое "копирен" ("копировать") нужно произносить именно как "копирен" (старательно вытягиваем "оооо"), потому что "капирен"- это уже не "копировать", а "понимать". И так со многими словами. По-моему, это только в русском так утвердилось: безударная гласная произносится фиг знает как :P

поэтому меня побешивают учебники русского для немецкоговорящих, где русские слова транскрибируются по правилам московского произношения (карова, малако и проч.).
немцы это будут старательно произносить как "кАААрова" ::)

(жду пол.крысу, чтобы она порадовала каким-нибудь нем. словечком на полстрочки :P)

да ладно, самой слабо придумать?
берешь любой предмет и описываешь его одним словом: угол наклона спинки дивана спального, двухместного, раздвижного, с мягкой обивкой из красной человеческой кожи nogot

Почему? Я вот сто грамм водочки давеча скушал - и ни разу не манерно...  ;D
ну да ;-p
- девушка, скажите пожалуйста, а водочка у вас свеженькая?
- конечно! водка - она всегда свежая!
- а вот не скажите, я у вас вчера купил две бутылочки, выкушал - так меня, извините, потом сдурнило!
Название: Re: Орфография
Отправлено: MrMonster от Апрель 11, 2012, 21,11:37
А чем вас "цифровой" не устраивает?  shuffle Хорошее слово...
Можно ещё сказать "электронный документ" или "документ в электронном виде".

По поводу "акцептирен" могу заметить, что одним словом не обойдусь, но в двух словах можно выразить как "вынужден согласиться"...
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 11, 2012, 21,23:05
По поводу "акцептирен" могу заметить, что одним словом не обойдусь, но в двух словах можно выразить как "вынужден согласиться"...

в том-то и фигня, что не совсем.
самое близкое все же - "принимаю" ::)

Брр. Переведите, пожалуйста, в более удобоваримый вариант... мой мозг непонимать, что вы написаль ::) Или просто недосып сказывается?... Короче, объясните, пожалуйста ;D

это такая зачетная оговорка по фрейду ;D


а, вот, вспомнила.
занесло меня в русскоязычную википедию.
поняла, почему ее не жалуют.
запятые ставятся по принципу "кашу маслом не испортишь", стиль совершенно ненаучный, и... и вообще, единственная русскоязычная статья, которая превзошла немецкий аналог, называлась "страпон" smpink
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Апрель 11, 2012, 21,25:40
По поводу "акцептирен" могу заметить, что одним словом не обойдусь, но в двух словах можно выразить как "вынужден согласиться"...
А если тебя никто не вынуждал? Вот например: "Дорогая, то, что ты говоришь- идиотизм, но я ? ? ? твое мнение по этому вопросу, я же тебя люблю, блаблабла". Если скажешь "вынужден согласиться"... это как прямым текстом сказать "то, что ты говоришь- идиотизм, но скалка в твоей руке- весьма весомый аргумент, поэтому я скипя зубами вынужден согласиться shuffle".

насчет "акцептирен" теперь тоже буду голову ломать ;D ведь было же что-то? не могу вспомнить... или не было? проклятый эклер ::)
Вооот, добро пожаловать в клуб ::)

- девушка, скажите пожалуйста, а водочка у вас свеженькая?
- конечно! водка - она всегда свежая!
- а вот не скажите, я у вас вчера купил две бутылочки, выкушал - так меня, извините, потом сдурнило!
Я прямо возхохотамше под лавкою ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Апрель 11, 2012, 21,27:49
Перл одной дамы-бухгалтера. Перевода на русский не имеет. Но, как услышал, часто со вздохом повторяю: "Работаю тут, работаю, с утра до ночи, как трутень..."  ;D
Аааа... а я-то думала shuffle

А чем вас "цифровой" не устраивает?  shuffle Хорошее слово...
Ну вот, теперь знаю- теперь буду использовать :-*

Название: Re: Орфография
Отправлено: rodinad от Апрель 11, 2012, 21,29:11
Насчет документа я б сказала "в виде файла" и уточни ла б в каком формате - ворд-ексель, пдф, жпег...
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Апрель 11, 2012, 21,34:31
Насчет документа я б сказала "в виде файла" и уточни ла б в каком формате - ворд-ексель, пдф, жпег...
Вы усложняете shuffle
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 11, 2012, 21,49:53
"я акцептирую твое решение"

Это из серии "Майне кляйне поросёнок вдоль по штрассе побежал".

По-русски проблемная фраза звучала бы так: "Да хрен с тобой, делай, как хочешь!" (на немецкий без смысловых потерь не переводится).
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Апрель 11, 2012, 21,55:45
По-русски проблемная фраза звучала бы так: "Да хрен с тобой, делай, как хочешь!" (и на немецкий она без смысловых потерь не переводится).
Не поверите... но по-немецки эта фраза звучала бы очень даже неплохо, хоть и без упоминания этого кхм... овоща ;D

Это из серии "Майне кляйне поросёнок вдоль по штрассе побежал".
(http://www.kolobok.us/smiles/light_skin/beee.gif)
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 11, 2012, 21,56:12
Это из серии "Майне кляйне порасёнок вдоль по штрассе побежал".
По-русски проблемная фраза звучала бы так: "Да хрен с тобой, делай, как хочешь!" (и на немецкий она без смысловых потерь не переводится).

тю! да запросто! nogot
ach leck mich doch, mach was du willst ::)

с нем. на рус. яз - скорее, "я уважаю и принимаю твое мнение, но не разделяю его" ;D
что-то мне подсказывает, что такая позиция просто-напросто чужда русскому менталитету, поэтому и перевести адекватно не получается ;D
(шутка. слово "менталитет" тоже не люблю) shuffle
Название: Re: Орфография
Отправлено: Frisik от Апрель 11, 2012, 21,57:20
Это из серии "Майне кляйне поросёнок вдоль по штрассе побежал".
По-русски проблемная фраза звучала бы так: "Да хрен с тобой, делай, как хочешь!"
Я бы сказала: делай, как хочешь, только на меня потом не сваливай.  :D

ЩавЕль я произношу нормально, а вот гренкИ почему-то не проскальзывают.  :D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 11, 2012, 22,02:28
тю! да запросто! nogot
ach leck mich doch, mach was du willst ::)
с нем. на рус. яз - скорее, "я уважаю и принимаю твое мнение, но не разделяю его" ;D

Эм... Я тут переводчиком воспользовался от Яндекса... Вышло: ах, лижи меня, все же, делай чего ты хочешь

Какой оборот... хрен блекнет...
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Апрель 11, 2012, 22,03:39
ach leck mich doch
Или scheiß drauf, mach was du willst ::) Или с придыхом так: Heiliger Strohsack! Mach was du willst :P

с нем. на рус. яз - скорее, "я уважаю и принимаю твое мнение, но не разделяю его" ;D
Вот да. Именно уважаю, но не разделяю.

Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 11, 2012, 22,04:25
Эм... Я тут переводчиком воспользовался от Яндекса... Вышло: ах, лижи меня, все же, делай чего ты хочешь

Какой оборот... хрен блекнет...

я знала ;D
icon_lol
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Апрель 11, 2012, 22,06:50
Эм... Я тут переводчиком воспользовался от Яндекса... Вышло: ах, лижи меня, все же, делай чего ты хочешь

Гугл тоже затейник:
"О укусить меня, но, делай, что хочешь"
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 11, 2012, 22,08:05
какое игривое у всех настроение! lad358
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Апрель 11, 2012, 22,25:44
какое игривое у всех настроение! lad358
Особенно у гугла и яндекса :)))

Немцы наверно и не догадываются насколько богат их язык :P
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Апрель 11, 2012, 22,33:28
Немцы наверно и не догадываются насколько богат их язык :P

"Французского не знаем, но по-французски умеем!"  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 11, 2012, 23,05:19
Немцы наверно и не догадываются насколько богат их язык :P

и что гугль и яндекс предлагают им делать ^^
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Апрель 11, 2012, 23,38:38
Фига се... гугл-переводчик и правда затейник... фразу scheiß drauf, mach was du willst (да поср**ь, делай, что хочешь!) перевел так, что всё предыдущее становится просто легкой невинной прелюдией О_о
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 11, 2012, 23,54:20
Фига се... гугл-переводчик и правда затейник... фразу scheiß drauf, mach was du willst (да поср**ь, делай, что хочешь!) перевел так, что всё предыдущее становится просто легкой невинной прелюдией О_о

icon_lol
причем у меня по умолчанию стоял немецко-английский.
дословно перевод аналогичен русскому (f*** it, do whatever you want), но... какая глубинная разница!!
Название: Re: Орфография
Отправлено: rodinad от Апрель 12, 2012, 03,23:50
Эк вы тут отрываетесь!
Ниче не усложняю! От уточнения сильно зависит как оным документом можно пользоваться.
Название: Re: Орфография
Отправлено: merzopak от Апрель 12, 2012, 07,47:45
Фига се... гугл-переводчик и правда затейник... фразу scheiß drauf, mach was du willst (да поср**ь, делай, что хочешь!) перевел так, что всё предыдущее становится просто легкой невинной прелюдией О_о
зато "на вы"  shuffle
какой культурный переводчик

Сдается мне, отсюда и растут ноги у стереотипах о немецком  smpink
Название: Re: Орфография
Отправлено: myshaul от Апрель 12, 2012, 09,12:26
А если сказать "я принимаю твое решение", то получается, что вроде как еще и соглашаешься с этим решением, т.е. ты с ним согласен ???
добавь слово "великодушно", оно придаст нотку снисходительности, и тут ты как бы уже не совсем соглашаешься ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Апрель 12, 2012, 10,26:22
icon_lol
причем у меня по умолчанию стоял немецко-английский.
дословно перевод аналогичен русскому (f*** it, do whatever you want), но... какая глубинная разница!!

у меня впечатление, что Гугл все переводы делает сначала через перевод на английский, а потом уже с него - на выбранный язык. Потому на выходе и получаются такие вот странные для русского языка обороты.
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 12, 2012, 14,10:26
вот поэтому я и предпочитаю мультитран shuffle
лучше перевести все незнакомые слова по отдельности и уже собственным мозгом - уж какой есть - составить фразу на человеческом языке, а не на франкенштейновском ::)

нам вообще на 5-м курсе заявили: вы думаете, для чего мы вас тут 5 лет учили? чтобы вы знали, когда и в какой словарь посмотреть.
до сих пор помню это ощущение великой подставы ::)
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Апрель 12, 2012, 14,25:18
чтобы вы знали, когда и в какой словарь посмотреть.
до сих пор помню это ощущение великой подставы ::)
Подстава начинается тогда, когда ты смотришь в словарь исовершенно не согласна с его мнением по переводу, вроде то, да не то :P И начинаешь ломать себе моск...
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 12, 2012, 14,44:47
Подстава начинается тогда, когда ты смотришь в словарь исовершенно не согласна с его мнением по переводу, вроде то, да не то :P И начинаешь ломать себе моск...

неее, подстава - это когда "совершенно не согласна с его мнением по переводу, вроде то, да не то", и при этом ты знаешь правильный - или хотя бы более подходящий - вариант перевода ;D

потому что в другом языке не всегда находится полное соответствие тому или иному понятию. а если копать глубже, то вообще практически никогда... :::::
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Апрель 12, 2012, 15,25:26
и при этом ты знаешь правильный - или хотя бы более подходящий - вариант перевода ;D
Мне это не грозит shuffle
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 12, 2012, 15,27:11
не прибедняйся ^^
точнее, не зарекайся ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Frisik от Апрель 12, 2012, 18,18:57
...
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 12, 2012, 18,51:23
Было? если - да, удалю.

вроде в этой же теме первым постом висит?
но все равно хорошо! hb

p.s.
ан нет, то, да не то ;D

p.p.s. многие утверждение по содержанию все же спорны. но по форме - великолепны!! lad358
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 12, 2012, 20,42:09
Я тут переводчиком воспользовался от Яндекса... Вышло: ах, лижи меня, все же, делай чего ты хочешь

Cтал серьезно подозревать, что озвучка немецкого порно прогоняется через Яндекс-переводчик. А так-то они там Гёте обсуждают...
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 12, 2012, 21,28:12
Cтал серьезно подозревать, что озвучка немецкого порно прогоняется через Яндекс-переводчик. А так-то они там Гёте обсуждают...

вы будете смеяться, но именно с легкой руки гёте это "лижи" вошло в мировую литературу icon_lol
(ссыль на англ.яз.: http://en.wikipedia.org/wiki/Goetz_von_Berlichingen_(Goethe) )
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 12, 2012, 21,36:48
 ;D Верю на слово! Иначе пришлось бы прогнать статью из немецкой Википедии через Яндекс, а я уже боюсь.
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 12, 2012, 21,41:34
;D Верю на слово! Иначе пришлось бы прогнать статью из немецкой Википедии через Яндекс, а я уже боюсь.

правильно - не отбирайте хлеб у живых переводчиков! ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lubasha от Апрель 18, 2012, 00,13:02
Подстава - это когда все слова в тексте кристально понятны, а общий смысл фразы на русском не связывается.


Сегодня долго смеялась, вычитав в одном техническом тексте, что аппарат снабжен "интеллигентной системой очистки и дезинфекции". Представила в лицах :)))
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 18, 2012, 00,42:02
бооооже, дайте мне того переводчика, который "intelligent" переводит как "интеллигентный" ^^
тем более, что мне на завтрак завтра жрать нечего grin
Название: Re: Орфография
Отправлено: JOLITA от Апрель 18, 2012, 00,50:42
Вчера с подругой спорили как надо правильно писать: "в мёде" или "в меду". Подруга говорит, что правильный только второй вариант, а я думаю, что можно использовать оба варианта. Подскажите, пожалуйста, какой вариант является правильным  ::)
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 18, 2012, 01,01:23
таки в медУ shuffle
Название: Re: Орфография
Отправлено: JOLITA от Апрель 18, 2012, 01,04:21
таки в медУ shuffle
Спасибо  hb
Пошла учить правила русского языка  ::)
(Интересно, почему тогда программа проверки орфографии не выдала ошибку  ???)
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Апрель 18, 2012, 01,08:50
Эм.... Крысо, матри: торт "вишня в медУ", но допустим фраза "я нашла муху в ..."- в мёде же? Или нет?

Мне сложно представить себе муху в шелках медУ shuffle
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Апрель 18, 2012, 01,12:49
Мне кажется, от контекста зависит...

В медУ... сэр, вот ваша муха в меду lady
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 18, 2012, 01,13:28
Оба использования возможны. Падежи разные. По идее, с окончанием на -у должен быть Местный падеж (в школе традиционно не изучают, но в языке он есть): на дУбе, на дубУ. (Что-то ночью с примерами плохо. В голове критится "дал дуба" и "дал дубу", но, чувствую, это уже про что-то про другое...)
Название: Re: Орфография
Отправлено: JOLITA от Апрель 18, 2012, 01,20:48
Оба использования возможны. Падежи разные. По идее, с окончанием на -у должен быть Местный падеж (в школе традиционно не изучают, но в языке он есть): на дУбе, на дубУ.
При использовании с "на" там всё однозначно - только "на меду"
Сейчас пересмотрела несколько словарей - везде только "в меду". Но словарь "Русское словесное ударение" пишет "мёд, -а и -у, о мёде, в мёде и в меду,на меду; мн. (в знач. сортов) меды,-о". Может такая форма использовалась раньше?

Предложение было "В меде содержится множество ароматных веществ, которые улучшают вкус и аромат продуктов"
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 18, 2012, 01,27:34
Цитата из статьи про употребление местного падежа:
"Во многих случаях эти словосочетания носят устойчивый характер, ср.:

Он работает на дому́
Антенна стоит на доме"

Это ровно тот же случай. При разной семантике - и употребление разное. Примеры разных значений Европа выдала выше.
Название: Re: Орфография
Отправлено: JOLITA от Апрель 18, 2012, 03,55:57
Цитата из статьи про употребление местного падежа:
"Во многих случаях эти словосочетания носят устойчивый характер, ср.:

Он работает на дому́
Антенна стоит на доме"

Это ровно тот же случай. При разной семантике - и употребление разное. Примеры разных значений Европа выдала выше.
Чего-то я совсем запуталась  :P
В указаном мной предложении какой будет правильный вариант  ::)
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 18, 2012, 08,48:13
В мёде содержится множество ароматных веществ, которые улучшают вкус и аромат продуктов.

Но ароматные (ароматические, наверное?) вещества, которые улучшают аромат... Это как масленистые вещества, которые улучшают масленистость масла.  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 18, 2012, 12,18:43
Если речь идет о мёде, как веществе, то уместнее вариант "в мёде".
Употребление варианта "в меду" носит выраженный кулинарный оттенок.
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Апрель 18, 2012, 12,20:35
Если речь идет о мёде, как веществе, то уместнее вариант "в мёде".
Употребление варианта "в меду" носит выраженный кулинарный оттенок.
Вооот! Я все утро ходила, пыталась это сформулировать hb
Название: Re: Орфография
Отправлено: Frisik от Апрель 18, 2012, 13,00:32
Ага. Моя подруга любит делать куриные крылышки в меду. я морщусь, но ем. Не люблю мясо с мёдом.
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 18, 2012, 14,05:40
В медУ... сэр, вот ваша муха в меду lady

 icon_lol

Цитата из статьи про употребление местного падежа:
"Во многих случаях эти словосочетания носят устойчивый характер, ср.:

Он работает на дому́
Антенна стоит на доме"

Это ровно тот же случай. При разной семантике - и употребление разное. Примеры разных значений Европа выдала выше.

"даже если он двери откроет ему,
то, наверное, кинет поленом.
или, если полена не будет в дому,
между ног ему двинет коленом!"

 :::::




В мёде содержится множество ароматных веществ, которые улучшают вкус и аромат продуктов.


я поняла.
главное умение для переводчика - не в правильный словарь посмотреть, а правильно выкрутиться и сказать то же самое по-другому (катерина, см. также "задания") ;)


тут бы я в случае сомнений написала "мед содержит" ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Alex_Is от Апрель 18, 2012, 14,12:49
Русский язык такой большой и крепкий великий и могучий, что выкрутиться можно всегда ;-p

В моей миске на беду
Муха плавает в меду.
На соседней лавке тёти
Тоже ловят муху в мёде.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Апрель 18, 2012, 15,03:29
http://rat.ru/forum/index.php?topic=48213

см. в названии темы - "Сказочное день рожденье"
Что, институт русского языка уже таки постановил назначить слову "день" средний род (по аналогии с "кофе"), а на падежи вообще забить?  :o
(http://www.gamer.ru/system/attached_images/images/000/422/738/original/Grammar_nazi_200px.jpg?1315914098)
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 18, 2012, 16,49:49
ну так то ж алиса в стране чудес ;)
а там, знамо дело, чем дальше, тем "страньше и страньше" ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: JOLITA от Апрель 18, 2012, 22,10:10
я поняла.
главное умение для переводчика - не в правильный словарь посмотреть, а правильно выкрутиться и сказать то же самое по-другому (катерина, см. также "задания") ;)

тут бы я в случае сомнений написала "мед содержит" ;D
Вы поняли правильно  ;)
Жизнь сыграло злую шутку  ;D Все время думала, что русский язык знаю достаточно хорошо (правда самих правил увы практически не знаю, для хороших оценок в школе и институте хватило "натуральных" знаний). Подруга попросила перевести несколько текстов (она переводчик), тогда и поняла что русского языка не знаю совсем  ;D
А за "правильно выкрутиться" спасибо  hb буду помнить, когда опять попросят что-то перевести (хотя с "выкрутиться" в фирме подруги немного траблы, но об этом пойду в тему переводчиков  :) )
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Апрель 19, 2012, 00,48:21
А за "правильно выкрутиться" спасибо  hb буду помнить, когда опять попросят что-то перевести (хотя с "выкрутиться" в фирме подруги немного траблы, но об этом пойду в тему переводчиков  :) )

ну это смотря где и смотря как.
иногда дословный перевод - преступление по отношению к языку
;-p
Название: Re: Орфография
Отправлено: SilK от Апрель 19, 2012, 10,15:22
Увидела сегодня анекдот, почему-то как раз рассуждения про мед вспомнились :)

Он:
- У меня в роте было восемьдесят три человека.
Она:
- Правильно говорить - не в роте, а во рту.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Frisik от Апрель 30, 2012, 23,07:24
Ура, товарищи.  yahoo Теперь можно говорить грЕнки (вместо гренкИ) и грЕнка (ед. число, вместо гренОк). Дождались.
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Май 04, 2012, 21,08:55
а ну, кто первым вторым признается, что и не подозревал об изначально правильном произношении? ;)
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Май 04, 2012, 21,24:08
а ну, кто первым вторым признается, что и не подозревал об изначально правильном произношении? ;)
Хе-хе, я при всей свой безграмотности использовала всегда правильный вариант. Последствия детской психологической травмы shuffle

Хз, сколько мне лет тогда было... но точно немного. По радио часто крутили какую-то передачу про грамматику, орфографию и прочая. И рекламировалась эта передачка пару раз в день при помощи следующего диалога:

- Дорогая, принеси мне грЕнки!
- Не грЕнки, а гренкИ ;)
- Ага... еще скажи, что правильно не грЕнка, а гренкА ;D
- Не грЕнка, а гренок ;)

Вооот shuffle
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Май 04, 2012, 22,13:21
- Дорогая, принеси мне грЕнки!

а вот топором, топором тех радиопередатчиков susel

единственное, что им поможет избежать возмездия - доказательство, что просящий намеревался немедленно сожрать все гренки мира ::)


... навеяло.

- люди добрые, сжальтесь! подайте хлеб! pray
- не хлеб, а хлеба! grin
- ну хотя бы воду! pray
- не воду, а воды!! grin

...так на совести grammar-nazi осталась еще одна невинная жертва cry
Название: Re: Орфография
Отправлено: Frisik от Май 24, 2012, 23,09:44
Эту ссылку знаете?
http://www.kefline.com/russkiy-yazik-v-kartinka
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Май 24, 2012, 23,42:40
Эту ссылку знаете?
http://www.kefline.com/russkiy-yazik-v-kartinka

гм.
сразу пытаешься догадаться - а какие ошибки, собственно, имелись в виду?

боже, сделай меня развидеть это pray
Название: Re: Орфография
Отправлено: Frisik от Май 24, 2012, 23,44:11
Так там же всё выделено?  ???
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Май 24, 2012, 23,45:44
Аааа, я в двух сообщениях, два раза написала "патАлогия", и хоть бы кто-нибудь намекнул!!!! red285
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Май 24, 2012, 23,51:43
ну да, но когда в слове "корова" жирно выделено второе "О" - чешешь поневоле репу, а как иначе-то?
потом догадываешься... str




Аааа, я в двух сообщениях, два раза написала "патАлогия", и хоть бы кто-нибудь намекнул!!!! red285


тю! я вон вместо кетонов "кетамины" написала.
неграмотность или все-таки привет дедушке зигмунду?


в тему - баян:
- ах, я все время оговариваюсь, намедни вот сказала вместо "выпьем вина" - "вынем пина".
- подумаешь! я вот за обедом хотела сказать "дорогой, передай мне соль, пожалуйста", а вышло "ты, м@@@к ****, всю жизнь мне испоганил, §§§§!"


а еще одна коллега сто лет назад сказала, что идет менять билет - и слоги перепутала shuffle
Название: Re: Орфография
Отправлено: Frisik от Май 24, 2012, 23,58:22
Цитировать
одна коллега сто лет назад сказала, что идет менять билет - и слоги перепутала
Этта уж точно фрейд. желаемое - за действительное.  ;)
А у меня комп, гад, с ошибками печатать не даёт - на латиницу переходит.  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vladimir от Май 24, 2012, 23,59:22
Аааа, я в двух сообщениях, два раза написала "патАлогия", и хоть бы кто-нибудь намекнул!!!! red285

да это что, я в одном госпитале сегодня был, там прямо на указателе написано - "патАлогоанатомическое отделение" - и всем пофиг.
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Май 25, 2012, 00,09:00
да это что, я в одном госпитале сегодня был, там прямо на указателе написано - "патАлогоанатомическое отделение" - и всем пофиг.
В смысле- мне можно смириться со своей безграмотностью? ;D

Не, ну... хоть бы в личку кто черкнул. Нет, сидят все, хихикают shuffle
Название: Re: Орфография
Отправлено: coustique от Май 25, 2012, 01,04:40
Не, ну... хоть бы в личку кто черкнул. Нет, сидят все, хихикают shuffle

Извините, просто показалось невежливым обращать внимание на такую штуку. Опечатались -- с кем не бывает))
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Май 25, 2012, 01,25:46
а я и не заметила shuffle
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Май 25, 2012, 03,01:58
Извините, просто показалось невежливым обращать внимание на такую штуку. Опечатались -- с кем не бывает))
Им невежливо, а я потом сиди красней smpink

Я ж не опечаталась. Я прям вот так в твердом уме и трезвой памяти три раза исправляла "о" на "а" и обратно, и в конце концов решила, что с "а" выглядит лучше... А потом зашла снова в тему и так мне это слово в глаза бросилось, яростно так, как обухом по голове str

а я и не заметила shuffle
Тебя я прощаю ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: coustique от Май 25, 2012, 09,27:24
Я ж не опечаталась. Я прям вот так в твердом уме и трезвой памяти три раза исправляла "о" на "а" и обратно, и в конце концов решила, что с "а" выглядит лучше...

Есть ощущение, что это нормальное явление -- ориентация на произношение (особенно в отрыве от языковой среды, когда вокруг мало грамотных текстов на языке, интернет не считается, тут везде ошибка на ошибке)). А случай ведь не из тех, что учат в школе: жи-ши да проверочные слова тут не сработают, т.е. только запомнить.
Название: Re: Орфография
Отправлено: nadine2013 от Июнь 03, 2012, 20,04:45
Так, писала в дневничке про взвешивание крыс.
Как граммы правильно в пажежи ставить?

Сорок грамм? Сорок граммов?

Озадачена, пошла еще и в грамота.ру
Название: Re: Орфография
Отправлено: nadine2013 от Июнь 03, 2012, 20,10:31
"2. Формы множественного числа родительного падежа существительных: пять граммов или пять грамм?

Для большей части существительных мужского рода, в начальной форме оканчивающихся на твердый согласный (апельсин, помидор, мухомор, компьютер, носок), характерно окончание -ов в форме родительного падежа множественного числа: апельсинов, помидоров, мухоморов, компьютеров, носков и т. д. Из этого правила можно выделить обширный ряд исключений - подобных существительных, но имеющих в форме родительного падежа множественного числа нулевое окончание: один чулок - нет чулок, один осетин - пятеро осетин, один грамм - пять граммов и пять грамм и т. п. К числу таких слов относятся:
Названия людей по национальности и по принадлежности к воинским соединениям, преимущественно употребляющиеся в формах множественного числа в собирательном значении: мадьяры - мадяр, туркмены - туркмен, гардемарины - гардемаринов и гардемарин, партизаны - партизан, солдаты - солдат; сюда же относится форма р. п. мн. ч. человек.
Названия парных предметов: ботинки - ботинок, глаза - глаз, манжеты - манжет, погоны - погон, чулки - чулок, эполеты - эполет, сапоги - сапог.
Названия мер и единиц измерения: 220 вольт, 1000 ватт, 5 ампер, 500 гигабайт. Если же такие названия употребляются вне "измерительного" контекста (иначе говоря, форма родительного падежа не является счетной), то используется окончание -ов: жить без избыточных килограммов, не хватает гигабайтов.

Нужно отметить, что названия плодов, фруктов и овощей, представляющие собой существительные мужского рода, в начальной форме оканчивающиеся на твердый согласный (апельсин, баклажан, помидор, мандарин), в форме родительного падежа мн. ч. имеют окончание -ов: пять апельсинов, килограмм баклажанов, Новый год без мандаринов, салат из помидоров.

Для некоторых существительных образование форм мн. ч. род. п. затруднено; это слова мечта, мольба, башка. Напротив, слова щец и дровец не имеют других форм, кроме формы мн. ч. род. падежа."

И так, и так верно?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Lady-bird от Июнь 08, 2012, 14,20:39
не помню, было ли такое уже, но, по-моему, это изумительно.

1. Помните о том, что в большинстве случаев связку «о том» можно исключить.
2. Страдательный залог должен быть избегаем.
3. Уточнения в скобках (хоть и существенные) бывают (обычно) излишними.
4. Плохо зная грамматику, сложные конструкции должны употребляться с осторожностью.
5. Что касается незаконченных предложений…
6. Тех, кто заканчивает предложение предлогом, посылайте на. Не грубости ради, но порядка для.
7. Предложение из одного слова? Плохо.
8. И не начинайте предложение с союза.
9. НИКОГДА не выделяйте слова заглавными буквами.
10. Провиряй по словарю напесание слов.
11. Метафора — это гвоздь в ботинке, и лучше её выполоть.
12. Преувеличение в миллион раз хуже преуменьшения.
13. Ненужная аналогия в тексте — как шуба, заправленная в трусы.
14. Не применяйте длинные слова там, где можно применить непродолжительнозвучащие.
15. Кому нужны риторические вопросы?
16. Маленькое замечание о повторениях, которые иногда встречаются в статьях, которые появляются в изданиях, которые и так переполнены цитатами, которые иногда затуманивают мысль, которую хотел высказать автор, о которой мы и хотели сделать это замечание.
17. Сюсюканье — фу. Оставь его лялечкам.
18. Позаботься о благозвучии фразы, у тебя ж опыта больше.
19. Небезинтересно было бы взымать штраф с безолаберных за неверное написание гласных после приставок.
20. Не следует пытаться не избегать двойных отрицаний.
21. Не ставьте два «не» подряд, если это не необходимо.
22. У слова «нет» нету форм изменения.
23. Коллеги обращения надо как-то выделять.
24. Которые являются придаточными предложениями, составлять надо правильно.
25. Мы хотим отметить, что менять лицо, от имени которого ведётся изложение, автор этих строк не рекомендует.
26. Заканчивать предложение местоимением – дурной стиль, не для этого оно.
27. Если неполные конструкции, – плохо.
28. Правило гласит, что «косвенная речь в кавычки не берётся».
29. Числительные до 10-ти включительно лучше писать прописью.
30. Склонять числительные можно сто двадцать пятью способами, но только один из них правильный
31. Сдержанность изложения – всегда абсолютно самый лучший способ подачи потрясающих идей.
32. Будьте более или менее конкретны.
33. Слов порядок речи стиля не меняет?
34. Это тебе, автор, (нельзя прерывать повествование в неожиданном месте) понятно о чём пойдёт дальше речь, но пожалей людей, не вынуждай перечитывать.
35. Применяя деепричастный оборот всегда выделяйте его запятыми.
36. Ставьте правильные чёрточки-тире длинное, с пробелами, а дефис чуть — чуть покороче, без пробелов.
37. Ответ отрицательный на вопрос о том, ставится ли вопросительный знак в предложении с вопросительной косвенной речью?
38. Повторно повторять все повторяющиеся однокоренные слова – это тавтология – лишнее излишество.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vorona от Июнь 08, 2012, 14,24:16
супер!
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Июнь 08, 2012, 14,48:25
отлично, руки так и чешутся отправить составителям некоторых текстиков ^^


народ, хелп.
вырожденная грамотность полкрысы сдохла.

пунтктуация при прямой речи в следующем случае:
Но, как говорил Иван Иваныч: "Берем только филей!"
Вот двоеточие меня смущает. Может, запятую? И где вообще можно посмотреть правило? shuffle
Название: Re: Орфография
Отправлено: Vorona от Июнь 08, 2012, 14,54:38
запятую
Название: Re: Орфография
Отправлено: Galloping_pony от Июнь 08, 2012, 15,15:56
Нет, правильный вариант как раз с двоеточием.
Согласно замечательному учебнику Громова, схема расстановки знаков препинания при прямой речи:
А: "П".
А: "П?"
А: "П!"
А: "П..."

Если сначала идет прямая речь:
"П", - а.
"П?" - а.
"П!" - а.
"П..." - а.

Если авторские слова стоят внутри прямой речи:
В случае, когда на месте разрыва не должно было быть никаких знаков или должна была стоять запятая, точка с запятой, двоеточие или тире, то схема будет:
"П, - а, -п".
Если должна была быть точка:
"П, - а. - П".
Если вопросительный, восклицательный знак или многоточие:
"П? - а. - П".
"П! - а. - П".
"П... - а. - П".

Если в словах автора имеются два глагола со значением высказывания (сказать, говорить, добавить и т.п.), то:
"П, - а: - П".

Если прямая речь стоит внутри авторских слов:
А: "П", - а.
А: "П!" - а.
А: "П?" - а.
А: "П..." - а.

При передаче диалога без авторских слов (если нужно написать его в одну строку):
"П?" - "П!" - "П".
Если после реплики идут авторские слова:
"П" - а. "П".
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Июнь 08, 2012, 17,17:41
не-не-не, тут что-то не так.

Иван Иваныч сказал: "Берем только филей!" - это без вопросов.

но именно такая конструкция: Но, как говорил Иван Иваныч, ....
тут нужно выделение запятыми, ннэ?
это не прямая речь, это цитата.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Galloping_pony от Июнь 08, 2012, 17,26:17
Окей, тогда про цитаты.  :::::

Цитаты являются разновидностью прямой речи и представляют собой дословные выдержи из каких-либо высказываний и сочинений.
1. Если цитата сопровождается словами автора, то она оформляется как прямая речь.
2. Цитата может включаться в авторский текст как часть предложения. В таком случае она заключается в кавычки, но пишется с маленькой буквы:
А.П. Чехов утверждал, что "краткость - сестра таланта".

Оно?
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Июнь 08, 2012, 17,42:52
мм, ну вот, собственно, дословно:
Но, как говорил Шерлок Холмс: "Факты, факты!!" - и мы приглашаем взглянуть.....

Имхо, все же запятая. И тогда с маленькой буквы тоже уместно. Верно?
Название: Re: Орфография
Отправлено: Galloping_pony от Июнь 08, 2012, 22,48:51
А я бы, наоборот, оставила, как есть, в виде прямой речи.
Примера подходящего в учебнике, к сожалению, нет и пунктуация лично у меня прихрамывает, но мне кажется, что здесь как раз первый случай. Плюс как-то у меня не сочетаются в голове восклицательный знак и маленькая буква. :)
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Июнь 08, 2012, 22,51:37
Но, как говорил Шерлок Холмс: "Факты, факты!!" - и мы приглашаем взглянуть.....

Имхо, все же запятая. И тогда с маленькой буквы тоже уместно. Верно?
Ммм, если запятая вместо двоеточия, то как-то стремно будет, имхо. А вот запятая после прямой речи, имхо, необходима.

И вообще предложение... кхм, странное.
Название: Re: Орфография
Отправлено: Galloping_pony от Июнь 08, 2012, 22,57:25
Ммм, если запятая вместо двоеточия, то как-то стремно будет, имхо. А вот запятая после прямой речи, имхо, необходима.

И вообще предложение... кхм, странное.

Не, если есть восклицательный знак, то запятая не нужна. Ее вместо точки ставят.
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Июнь 08, 2012, 23,02:10
запятую не для выделения прямой речи, а для выделения вводного предложения (или как там оно) "как говорил".

Но, как говорил Холмс,- и мы приглашаем. Сложносочиненное предложение... нужна зяпятая, имхо ::)
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Июнь 08, 2012, 23,04:46
Филологи, ау! ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Июнь 08, 2012, 23,05:45
Ммм, если запятая вместо двоеточия, то как-то стремно будет, имхо. А вот запятая после прямой речи, имхо, необходима.

И вообще предложение... кхм, странное.

"кто писал, не знаю, а я, дурак, читаю" ;D
на самом деле знаю - братик единоутробный писал, так что все закономерно ;D
зарабатываю, понимаешь, редактированием на летний шашлык.




Филологи, ау! ;D


слуш, ну неужели нет нигде стародавних "как говорил великий ленин"? надо покопаться...
Название: Re: Орфография
Отправлено: Galloping_pony от Июнь 08, 2012, 23,24:34
запятую не для выделения прямой речи, а для выделения вводного предложения (или как там оно) "как говорил".

Но, как говорил Холмс,- и мы приглашаем. Сложносочиненное предложение... нужна зяпятая, имхо ::)

Не, все равно не надо. Тут получается вот такая хрень:
Если прямая речь стоит внутри авторских слов:
А: "П!" - а.

Филологи, ау! ;D
Точно-точно!  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Июнь 09, 2012, 01,21:52
слуш, ну неужели нет нигде стародавних "как говорил великий ленин"? надо покопаться...
Axa.

Kaк говорил великий Ленин: "Учитесь!"- и мы побежали. Так штоли? ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: polarratte от Июнь 09, 2012, 15,40:34
Axa.

Kaк говорил великий Ленин: "Учитесь!"- и мы побежали. Так штоли? ;D


ааа, йапонил!!
тут собака порылась не в прямой речи, а в этом "но"!
"как говорил холмс" надо с обеих сторон выделить запятыми nogot

ну либо я опять сутрапьян и несу бред ::)
Название: Re: Орфография
Отправлено: coustique от Июнь 09, 2012, 16,22:44
Вдогонку к диалектизмам: http://mn.ru/multimedia_infographics/20120413/315467078.html (http://mn.ru/multimedia_infographics/20120413/315467078.html)

Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Июнь 09, 2012, 16,42:55
тут собака порылась не в прямой речи, а в этом "но"!
"как говорил холмс" надо с обеих сторон выделить запятыми nogot
Та, я именно это и имела в виду.

Но не уверена. Лучше измени немного предложение shuffle
Название: Re: Орфография
Отправлено: VaKa от Июнь 09, 2012, 16,46:44
Вдогонку к диалектизмам: http://mn.ru/multimedia_infographics/20120413/315467078.html (http://mn.ru/multimedia_infographics/20120413/315467078.html)
У меня 7 баллов- выехала на вехотке, кантарике и мультифорах ;D leb
Название: Re: Орфография
Отправлено: crystalgoose от Февраль 03, 2013, 13,36:22
А разве выделенное слово  не должно писаться раздельно (за границу)?
"...ни разу не выезжавший заграницу, единственный из русских писателей постоянно публикуется в американских, канадских, австралийских литературных журналах".
Название: Re: Орфография
Отправлено: krisinda от Февраль 03, 2013, 17,10:41
Должно... ???
Название: Re: Орфография
Отправлено: Daarj_McRattus от Февраль 03, 2013, 17,59:24
Ну да, "не выезжал за границу", но "едет посмотреть заграницу". Кажется, так.
Название: Re: Орфография
Отправлено: tanja671 от Февраль 04, 2013, 00,10:38
Ну да, "не выезжал за границу", но "едет посмотреть заграницу". Кажется, так.
         агаа;
есть 2 разных существительных :   заграница (зарубежные страны) и граница ;   
        "за"  может выступать или приставкой (в "загранице") , или предлогом (перед "границей") ;  зависит от того, с каким из этих существительных используется (или в состав какого входит) ;
        предлог пишется раздельно;  приставка - слитно 
Название: Re: Орфография
Отправлено: crystalgoose от Февраль 04, 2013, 11,00:46
         агаа;
есть 2 разных существительных :   заграница (зарубежные страны) и граница ;   
        "за"  может выступать или приставкой (в "загранице") , или предлогом (перед "границей") ;  зависит от того, с каким из этих существительных используется (или в состав какого входит) ;
        предлог пишется раздельно;  приставка - слитно

ну так в моем примере все же раздельно должно писаться?
Название: Re: Орфография
Отправлено: tanja671 от Февраль 04, 2013, 17,28:37
ну так в моем примере все же раздельно должно писаться?
да
Название: Re: Орфография
Отправлено: Daarj_McRattus от Февраль 11, 2013, 00,36:44
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=zPqGrm1i9OE
Название: Re: Орфография
Отправлено: SilK от Февраль 11, 2013, 01,29:06
Класс!!!
Название: Re: Орфография
Отправлено: Karlos от Февраль 10, 2014, 16,43:48
Не плохо спето
Название: Re: Орфография
Отправлено: Iren от Февраль 11, 2014, 09,05:29
Не плохо спето
здесь "неплохо" пишется слитно
Название: Re: Орфография
Отправлено: ukrkryska от Февраль 28, 2014, 19,03:16
Нежные! Вы любовь на скрипки ложите. Любовь на литавры ложит грубый. А себя, как я, вывернуть не можете, чтобы были одни сплошные губы! (Владим Владимыч Маяковский) И как после этого сказать школьникам :Не ложьте зеркало в парту!"
Название: Re: Орфография
Отправлено: Aisa от Апрель 05, 2015, 23,39:06
Вспыхает небо, разбужая ветер,
Проснувший гомон птичьих голосов.
Проклинывая всё на белом свете,
Я вновь бежу в нетоптанность лесов.
Шуршат зверушки, выбегнув навстречу,
Приветливыми лапками маша:
Я среди тут пробуду целый вечер,
Бессмертные творения пиша.
Но, выползя на миг из тины зыбкой,
Болотная зелёновая тварь
Совает мне с заботливой улыбкой
Большой Орфографический словарь.
(с)
Название: Re: Орфография
Отправлено: ZBD от Апрель 22, 2015, 13,33:48
учимсо песат биз ашипок !  ;D
Название: Re: Орфография
Отправлено: crystalgoose от Июнь 16, 2015, 18,08:01
Тут у меня разговорчик вышел с парой-тройкой так называемых учителей. Одна учителка, так сказать, написала вот такое после проверки теста ученика 3-го класса: "з. нет. отв." (полностью передано). Как оказалось, так она для ученика 3-го класса сократила "3 неточных ответа" (на форуме все участники вообще-то тоже не поняли, потом нам расшифровали, но, думаю, это был "автор" сего "шедевра". Я выступила против подобных сокращений.
И вот человек, как оказывается из его сообщения, учитель, пишет мне с хорошей кучей ошибок (это не просто описки-оговорки, обычно в интернет-общении на это кладется, человек именно выписывал свой пост старательно, даже "Вы" написал не с прописной.
"Обычно родителям пофигу, как у них учится ребенок. И многие родители сами не приходят на родительское собрание, только вспоминают в конце четверти, года, что у них есть ребенок, и начинают ходить, названивать и т.д. Чтобы договорится.
"Косяки" - очень интересная фраза, но нужно понимать, что оценка это субъективное восприятие работы учителем, и не более. Возможно ученик списывал, и учитель предупредил его, что оценка будет занижена на бал, возможны много вариаций данной ситуации. Ко мне тоже родители приходили с такими наездами, вызывал их детей и все становилось на место.
Дети очень хорошо преувеличивают ситуацию, так как Дома их будут ругать за плохие отметки.
Как говорится, у нас в стране все умеют учить, лечить  и строить. Поэтому если у Вас нет педагогического образования, просьба не давать оценку работы учителя, Вы не компетентны."
Название: Re: Орфография
Отправлено: Rat79 от Июнь 16, 2015, 18,33:16
crystalgoose
Если Вам от этого станет легче, то ошибок у педагога гораздо больше. "Пофигу" пишется раздельно "по фигу". После слова оценка дефис, "оценка - это". После слова "возможно" - запятая, "возможно, ученик".  "Дома" пишется с маленькой буквы, "так как дома их". После слова "поэтому" и перед словом "если" ставится запятая, "поэтому, если".
Вообще, я бы сделала распечатку такого "сочинения на вольную тему" и прямой наводкой в директорский кабинет, без предупреждения, сюрпризом. Лично мне бы не хотелось, чтобы такой "учитель" "учил" моего ребенка.
Название: Re: Орфография
Отправлено: crystalgoose от Июнь 16, 2015, 19,27:35
crystalgoose
Если Вам от этого станет легче, то ошибок у педагога гораздо больше. "Пофигу" пишется раздельно "по фигу". После слова оценка дефис, "оценка - это". После слова "возможно" - запятая, "возможно, ученик".  "Дома" пишется с маленькой буквы, "так как дома их". После слова "поэтому" и перед словом "если" ставится запятая, "поэтому, если".
Вообще, я бы сделала распечатку такого "сочинения на вольную тему" и прямой наводкой в директорский кабинет, без предупреждения, сюрпризом. Лично мне бы не хотелось, чтобы такой "учитель" "учил" моего ребенка.

Спасибо  ;) 
Я - "компьютерный гений", умудрилась часть слов с ошибками выделить, часть - нет (хотя вроде как старалась; не срастается у меня что-то с такими вещами :wall :wall :wall).
Что это за человек, я не знаю, ребенка он моего не учит; так что куда-то идти не имеет смысла.
А вот Вы бы догадались, что "з. нет. отв." - это "3 неточных ответа"?
Название: Re: Орфография
Отправлено: peterparker от Сентябрь 22, 2018, 21,30:42
для меня сложновато, иногда не знаю лепить "ь" или нет...   ???
Название: Re: Орфография
Отправлено: kolyaobramov от Ноябрь 25, 2018, 13,17:33
У многих людей грамматическое чутье, им глаз режет текст с ошибками