Крысиный Бум

Болтовня => О том, о сём... => Тема начата: Light от December 30, 2008, 00,35:10

Название: Латинская фраза для тату
Отправлено: Light от December 30, 2008, 00,35:10
Товарисчи крысоводы, а вдруг кто из вас знает латынь?
Подскажите, плиз.
В общем, есть идея татуировки. Чтобы по выглядело как печать - надпись по кругу  что-то типа "смертное живет, живущее - смертно", мое полнейшее незнание латыни подсказывает лишь "mortalis est vitalis est mortalis... (etc)"
Собственно вопрос - может быть я неточно перевела или сфорулировала фразу, поправьте кто знает, или предложите.  :)
Название: Re: Латинская фраза для тату
Отправлено: JP от December 30, 2008, 01,16:19
De gustibus non disputandum est - О вкусах не спорят
Ama et fac quod vis - Люби и делай, что хочешь
Aut amat aut odit mulier: nil est tertium - Женщина или любит, или ненавидит. Третьего (по-другому) быть не может
Название: Re: Латинская фраза для тату
Отправлено: JP от December 30, 2008, 01,32:59
Ars longa, vita brevis - Искусство долговечно, жизнь коротка
Cogito, ergo sum - Я мыслю, следовательно, существую
Divide et impera- Разделяй и властвуй
Feci quod potui, faciant meliora  potentes - Я сделал, что мог, кто может, пусть сделает лучше
Homo sum, humani nihil a me alienum puto - Я человек, ничто человеческое мне не чуждо
Tempora mutantur, et nos mutamur in illis - Времена меняются, и мы меняемся с ними
Название: Re: Латинская фраза для тату
Отправлено: zanuuda от December 30, 2008, 02,37:51
А насколько латинский от современного итальянского отличается?
Название: Re: Латинская фраза для тату
Отправлено: N@talia от December 30, 2008, 02,52:13
http://www.aforizm.sensusdesign.ru/latin/index.php
http://www.trilinguis.ru/linguistic/latina/phrase.htm
Название: Re: Латинская фраза для тату
Отправлено: samhein от December 30, 2008, 05,38:16
«Карфаген должен быть разрушен» (лат. Carthago delenda est) — крылатое латинское выражение, означающее настойчивый призыв к борьбе с врагом или препятствием.
Posted on: Декабрь 30, 2008, 05,35:26
А насколько латинский от современного итальянского отличается?
Настолько же, насколько и древне-славянский от молодёжно-Албанского. То есть, что-то общее угадывается, но понять сложно.
Название: Re: Латинская фраза для тату
Отправлено: JP от December 30, 2008, 20,16:45
А насколько латинский от современного итальянского отличается?


Два простых примера: первая фраза на латыне, вторая на итальянском

Cogito, ergo sum - Penso, dunque esisto
Ama et fac quod vis - Ama e fai quello che vuoi
De gustibus non disputandum est - Di gusti non si discute
Название: Re: Латинская фраза для тату
Отправлено: Hanna от December 30, 2008, 22,00:38
...