Крысиный Бум
Общение => на темы, связанные с содержанием наших хвостатых любимцев => Тема начата: Nata the Sha от January 08, 2002, 00,00:00
-
Я тут дочитала Гарри Поттера, дак там один из героев - крыс по имени Скабберз (Короста, блин :P) Он хотя и не главный герой, но играет боольшую роль :-)
Если кому интересно - у меня лежат все четыре книжки про Гарри Поттера в формате doc, мыльте мне на natke@pisem.net, скину ;)
-
А разве их четыре? ??? Я всё время думала, что три... ::)
-
У меня пока три книги о Гарри Поттере! Классные книги! Всем советую почитать.
У нас только третья книга в городе недавно появилась.
-
На самом-то деле их пять ;-) Просто пятая не имеет отношения конкретно к Гарри Поттеру, она про сквиддич. А вот в Библио-Глобусе всего три :-(
а у меня есть все :P :P :P
-
"Росмэн" выпустил три книги. Четвертая выйдет в марте где-то. Вообще автор пишет сейчас седьмую книгу.
-
Все гораздо проще то что выпустили в бумажном варианте есть в инете. и даже больше
http://harrypotter.internetmagazin.ru/
Читайте на здоровье
-
это как бы уже уход в сторону :)
Я увидев столько шума вокруг этих книг решил сам почитать... Отзывы слышал разные, но в основном восторженные, и о книгах говорили, что это и для детей и для взрослых.
Что могу сказать - сам я детские книжки еще читать люблю :) Хорошие книжки, я имею в виду. Например Николай Носов, Владислав Крапивин, Астрид Линдгрен, Джанни Родари, Марк Твен и т.п.
Но этот Поттер оставил меня в недоумении - сюжет плоский (и кстати содран с "Мио, мой Мио" Линдгрен), характеры героев невыразительные и бедные.
Читал я в том переводе, который как бы вроде говорят, что лучше. Прочитал первую книгу и половину второй, потом стало скучно (вернее скучно было сразу, но я себя пересиливал :). Так что до Эмиля из Леннеберги Астрид Линдгрен этому Поттеру расти и расти...
Вот. Извините, если кого-то обидел :)
-
Я тоже прочитала три книжки, но не могу сказать, что в них есть что-то примечательное. Совершенно согласна с Александром, что до других книжек ему далеко.
А так по себе история не плохая. Я читала не на русском, но мне говорили что перевод очень плохой.
-
Ну перевод тех книг, которые были уже выпущены, вообще никакой! Первую книгу переводил Оранский - это еще куда ни шло. А вот дальше - М.Литвинова. Вот это просто кошмар! В форуме на http://book.by.ru/cgi-bin/book.cgi?book=niiharrypotter высказываются предположения, что Литвинова для перевода использовала онлайновый переводчик, типа http://www.translate.ru.
-
Седьмую книгу! с ума сойти.. в тех четырех сюжет одинаковый :-)
Насчет перевода не согласна, перевод очень неплохой - бывает и хуже :-) Местами, конечно, такие ляпы... но я думала, мне это в глаза бросается, потому что я сама переводчик..
На этом сайте http://harrypotter.internetmagazin.ru/ перевод "народный" - и далеко не фонтан, скажу я вам. Оригинал лучше. Поскольку адрес в инете, где лежат оригиналы, я, естественно, посеяла, то если кому надо, мыльте.. :-)
-
я читал тот перевод, что выложен на
http://www.harrypotter.ru/
Потому что мне его рекомендовали, как наиболее близкий по духу. Переводчик - Мария Спивак