Сорок седьмая серия
Зельеварение по правилам
«Ученики дружно загремели котлами, кто-то уже со звоном ставил гирьки на весы, но никто не произносил ни слова. Сосредоточенную целеустремлённость, царившую в классе, можно было, кажется, пощупать рукой.» («Гарри Поттер и принц-полукровка» гл. 9)
Крыски без особых приключений добрались до Хогвартса. Чтобы избавить их от опасностей, связанных с путешествием через ночной лес, Фаффи и в первый, и во второй раз приземлился возле избушки егеря, стоявшей на самой опушке леса. Подружки ужасно устали, поэтому, отдав драгоценные корни госпоже Ямаширо, они немедленно завалились спать.
Проспали они почти до полудня. После пробуждения крыски плотно позавтракали и переговорили с хозяйкой их ночного пристанища – Ямаширо-сан. Крыса-егерь уже полностью оправилась он полученного накануне ранения и была столь же бодра и энергична, как и в первый день их знакомства. Она рассказала, что отнесла корни Хулуппу к госпоже Шошундии и та после обеда займётся приготовлением зелья. Разумеется, пропустить подобное было ну никак невозможно, поэтому, поблагодарив госпожу Ямаширо за гостеприимство, подружки вприпрыжку понеслись к замку.
Они влетели в подземную алхимическую лабораторию как раз в тот момент, когда госпожа Шошундия, раскладывала на большом керамическом блюде добытые ими корешки.
- Ой, вы же смыли с них всю глину! – ужаснулась Зилли и завопила: – Убегайте, спасайтесь, иначе вы остекленеете!
Но старая крыса только хмыкнула себе в усы:
- И нечего так орать. Я пока ещё не оглохла, – затем она сварливо добавила: – Это хорошо, что вы столь тщательно относитесь к соблюдению правил безопасности. Но нельзя же быть настолько невнимательными! Вы что, не видите, что кроме двух корней Хулуппу, доставленных вами, тут присутствует ещё и третий корень?
И она указала на длинный корешок желтовато-кремового цвета.
- Он нейтрализует воздействие паров корня Хулуппу? – сообразила Ченни.
- Именно так, - кивнула головой директор. – Если бы я знала, что вы вот так прямо немедленно отправитесь за корнями, я бы дала его с собой. Впрочем, вы и так хорошо справились. А кто из вас придумал обмазать корни глиной?
- Я, - призналась Зилли и заробела – Ведь глина никак не повредила корням?
- Нет, не повредила, - успокоила её госпожа Шошундия. – А вот придумка действительно отличная.
Довольная Зилли даже запрыгнула на край блюда, чтобы как следует полюбоваться на очищенные от глины драгоценные корни. Честно говоря, даже в отмытом и свежевыскобленном виде они выглядели довольно невзрачно. Просто две белые кривые палки. Трудно поверить, что они имеют столь огромную ценность.
Пока подружки рассматривали корни, госпожа Шошундия собирала по всей лаборатории необходимые компоненты. Очевидно, она превосходно знала, где что лежит, поэтому не занималась поисками, а просто шла к нужному шкафу и брала с нужной полочки нужную баночку или флакончик. Словом, всего через несколько минут перед ней громоздилась куча всевозможных баночек, горшочков и плошек с разнообразными снадобьями.
Крысятам не пришлось долго любоваться на свою добычу. Как только госпожа Шошундия закончила сбор необходимых компонентов, она принялась распоряжаться:
- Вас сюда никто насильно не тащил, но уж раз пришли, то нечего бездельничать. Ченни, возьми вот в той чёрной плошке семена бледной крапивницы, и разотри их как можно мельше в этой деревянной ступке! А ты Зилли, приступай к измельчению корней Хулуппу!
Спустя некоторое время, она подошла к ступке, в которой Ченни растирала семена и заглянула внутрь:
- Молодец! – похвалила она крыску. – Именно то, что и надо. Тщательная подготовка компонентов – залог удачного приготовления зелья!
Затем она проверила работу Зилли.
- Ещё приблизительно столько же, и хватит, - решила госпожа Шошундия, посмотрев на горку щепок, полученных в результате измельчения одного из корней. - Когда закончишь, Зилли, высыпь их в латунную ступку.
Зилли так и поступила. Она высыпала щепки в высокую самоизмельчающую ступку и предусмотрительно отскочила в сторону, чтобы избежать удара тяжелого латунного пестика. Пестик запрыгнул внутрь и принялся с бешеной скоростью вращаться. Ступка загудела, завибрировала, и через несколько минут, горсть древесных щепок превратилась в тончайшую белоснежную пыль.
Затем госпожа Шошундия собрала приготовленные компоненты и аккуратно, соблюдая ей одной ведомую очередность, добавила их в котёл для варки, в котором уже булькала какая-то смесь.
Крыски во все глаза следили за ней. Как непохожи были её скупые, точно выверенные движения на их собственную суету вокруг котла!
- Ну что? Можно приступать к перегонке? – заволновалась Ченни, когда содержимое котла как следует забурлило.
- Погодите! – остудила её пыл госпожа Шошундия. – Прежде чем приступать к возгонке, нужно проверить сам аппарат.
Она долго и внимательно изучала шланги, трубки и переходники.
Затем, придирчиво проверив все соединения и убедившись в том, что они не дадут протечки, она как следует закрепила выходной шланг в специальном керамическом зельеприёмнике и, наконец, удовлетворенно кивнула головой:
- Да, можно приступать к возгонке.
... to be continued ...Трэйлер