KAMER, я искренне выражаю респект тем, кто его переводит. Это адов труд – проникнуть во все игры слов и найти аналоги какие-то.
Первую книгу, которую я у него на аглицком прочитала, это Going Postal. Я тогда была в Стокгольме одна, встречалась там только с шведскими друзьями, везде говорила только на английском. С собой у меня была книга «Престиж», по которой еще фильм недавно сняли, на русском. И вдруг вечером в отеле поняла, что физически не могу читать книгу на русском, поэтому на след.день пошла в fiction bookstore и пропала там часа на два. Денег что-то мало уже было, и я поняла, что могу купить только ОДНУ книгу. Вот у меня муки были – что именно. Все-таки решила, что в любом случае – именно Пратчетта, еще полчаса ушло на выбор – чего же именно. В результате купила Going Postal, которая у нас еще не выходила. Проглотила буквально за 5-6 дней, пока тусила в Стокгольме, а потом ехала к папе в финскую глушь и там тоже на крылечке в обнимку с бутылкой Бейлиса зачитывалась просто.
Да уж... оч надеюсь, что у него все будет пучком со здоровьем. Ведь он рожден, чтобы рунить: ))))